Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
L'organisation a participé à des forums et noué d'étroites relations avec les responsables du Bureau de liaison avec les ONG à Genève. | UN | شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف. |
L'organisation a coopéré avec le Bureau de liaison avec les ONG à Genève et avec la Banque mondiale au Burundi. | UN | تعاونت المنظمة مع مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف والبنك الدولي في بوروندي. |
Un appui est accordé grâce à l'établissement par le PNUE d'un Bureau de liaison avec la Ligue arabe, au Caire. | UN | ويقدم الدعم من خلال مكتب اتصال للجامعة العربية أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القاهرة. |
Bureau de liaison avec la presse 37160 S-0378 | UN | مكتب الاستعلامات الصحفية 37160 S-0378 |
Dans sa résolution 53/91, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait décidé de créer un Bureau de liaison avec l'OUA à Addis-Abeba. | UN | ورحبت الجمعية العامة في قرارها 53/91 بقرار الأمين العام إنشاء مكتب للاتصال مع منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا. |
À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
Le chef du Bureau de liaison avec les ONG a été invité à faire un exposé sur les mécanismes, les opérations et les activités de l'ONU. | UN | وطلب إلى رئيس مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تقديم بيان عن آليات اﻷمم المتحدة وعملياتها وأنشطتها. |
Ces activités seront coordonnées par le Bureau de liaison avec les médias, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | وسيتولى تنسيق هذه العمليات مكتب الاتصال الواقع بالطابق الثالث لمبنى الجمعية العامة. |
Ces activités seront coordonnées par le Bureau de liaison avec les médias, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | وسيتولى تنسيق هذه العمليات مكتب الاتصال الواقع بالطابق الثالث لمبنى الجمعية العامة. |
Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
Ces activités seront coordonnées par le Bureau de liaison avec les médias, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | ويتولى تنسيق هذه العمليات مكتب الاتصال الواقع بالطابق الثالث لمبنى الجمعية العامة. |
Le Bureau de liaison avec les ONG a maintenu des contacts avec celles-ci, qu'elles soient nationales ou étrangères, leur fournissant des renseignements sur le mandat de la MONUAS et répondant à leurs demandes d'information. | UN | وأقام مكتب الاتصال هذا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، المحلية منها واﻷجنبية على السواء، وهو يحيطها علما بولاية البعثة ويرد على طلبات الحصول على معلومات. |
- Bureau de liaison avec les ONG à Genève; | UN | - مكتب الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في جنيف |
Le Bureau de liaison avec les médias (3e étage) distribuera, une demi-heure avant les séances, les billets d'accès à la galerie, dans l'ordre de réception des demandes. | UN | وسيقوم مكتب الاتصال بوسائط الإعلام الواقع في الطابق الثالث بتوزيع التذاكر على أساس أسبقية الطلب قبل بدء الجلسة بثلاثين دقيقة. |
Bureau de liaison avec la CEDEAO | UN | مكتب اتصال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Le Bureau de liaison avec la CEDEAO sera supprimé et ses fonctions intégrées aux activités du Groupe des politiques et de la planification. | UN | وسيلغى مكتب اتصال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستدمج مهامه ضمن وحدة التخطيط السياسي والسياسات. |
Bureau de liaison avec la CEDEAO | UN | مكتب اتصال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Bureau de liaison avec la presse 37160 S-0378 | UN | الاستعلامات الصحفية 37160 S-0378 |
Dans sa résolution 53/91 du 7 décembre 1998, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait récemment décidé de créer un Bureau de liaison avec l'OUA à Addis-Abeba. | UN | ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 53/91 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، بقرار الأمين العام إنشاء مكتب للاتصال في أديس أبابا بمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Un État Membre a demandé davantage d'informations et plus de transparence en ce qui concernait la comptabilité, le mandat et le budget du Groupe des organisations non gouvernementales du Département de la coordination des politiques et du développement durable, de même que davantage d'informations sur le rapport entre ce groupe et le Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales, son budget et ses procédures comptables. | UN | وطلبت دولة عضو زيادة المعلومات وتحسين الشفافية فيما يتعلق بحسابات وولاية وميزانية وحدة المنظمات غير الحكومية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وكذلك زيادة المعلومات بشـأن علاقة الوحدة مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، وميزانيتها وإجراءاتها المحاسبية. |
En 2004, le Programme alimentaire mondial (PAM) a ouvert, à Addis-Abeba, un Bureau de liaison avec l'UA et avec la CEA pour pouvoir renforcer sa collaboration avec ces deux instances et nouer des liens de travail plus étroits avec elle. | UN | وفي عام 2004، افتتح برنامج الأغذية العالمي مكتبا للاتصال بالاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا من أجل تعزيز التعاون وبناء علاقة عمل أوثق مع المنظمتين. |