"bureau de liaison pour" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الاتصال المعني
        
    • مكتب اتصال
        
    • بمكتب اتصال
        
    • مكتب الاتصال للأغراض
        
    Réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Personnalités invitées : Oriano Micaletti, Administrateur chargé du Bureau de liaison pour les affaires humanitaires de l'Opération hybride Union africaine-ONU au Darfour UN الخبراء المحاورون: أوريانو ميكاليتي، الموظف المسؤول، مكتب الاتصال المعني بالشؤون الإنسانية، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Transfert d'un poste d'assistant des services extérieurs au Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة مساعد اتصال إلى مكتب الاتصال المعني بسيادة القانون
    Après le transfert des pouvoirs de la MINUK à EULEX dans le domaine de la recherche des personnes portées disparues, les fonctions que la MINUK conservent dans ce domaine sont assumées par le Bureau de liaison pour l'état de droit. UN وبعد نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في مجال الأشخاص المفقودين تظل المهام التي تضطلع بها البعثة بعد ذلك في هذا المجال واقعة في إطار مكتب اتصال سيادة القانون.
    Elle a, l'an dernier, ouvert à Bruxelles un Bureau de liaison pour la paix et la sécurité. UN وفي عام 2011 أنشأت الأمم المتحدة مكتب اتصال في بروكسل للسلام والأمن.
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'action contre l'Ebola à New York UN مكتب الاتصال المعني بفيروس إيبولا، نيويورك
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Le Bureau de liaison pour l'état de droit sera placé sous l'autorité du coordonnateur hors classe. UN وسيكون رئيس مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون كبير موظفي التنسيق.
    Transfert de 1 poste de coordonnateur hors classe au Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة كبير المنسّقين إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste de juriste au Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة موظف قانوني إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste de conseiller principal pour les questions de police depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة كبير مستشاري الشرطة من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste d'assistant de secrétariat depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 3 postes d'assistant administratif depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Cette initiative a également conduit le Bureau à ouvrir un Bureau de liaison pour le Golfe en 2011. UN ودفعت هذه المبادرة أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى إنشاء مكتب اتصال الخليج في عام 2011.
    Le PAM ne conserve plus qu'un Bureau de liaison pour les interventions en cas d'urgence. UN وسيبقي برنامج الأغذية العالمي مكتب اتصال فقط من أجل التخطيط الاحتياطي في حالات الطوارئ.
    Le Bureau de liaison pour l'état de droit de la MINUK a continué de bénéficier de la coopération des ministères de la justice et de l'intérieur sur le plan technique. UN 26 - ما انفك مكتب اتصال سيادة القانون التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ينعم بتعاون طيب على الصعيد التقني مع وزيري العدل والشؤون الداخلية.
    Cette coordination s'était également concrétisée par l'ouverture d'un Bureau de liaison pour la sécurité, et les travaux menés par le bureau de liaison à Khartoum et l'Équipe conjointe d'appui à la médiation dans les locaux de la MINUS. UN واشتملت أنشطة التنسيق أيضا على الاحتفاظ بمكتب اتصال لشؤون الأمن. كما يعمل مكتب الاتصال في الخرطوم، وفريق دعم الوساطة المشترك، في مجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Les activités menées par la MINUAD avec l'équipe de pays des Nations Unies et le Comité de haut niveau ont été coordonnées par l'intermédiaire du Bureau de liaison pour les affaires humanitaires de l'Opération, qui a des antennes dans les trois États du Darfour. UN وأُجريت أنشطة العملية المختلطة مع فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الرفيعة المستوى عن طريق مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية التابع للعملية الذي توجد لديه مكاتب في ولايات دارفور الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more