"bureau de pays au" - Translation from French to Arabic

    • المكتب القطري في
        
    Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. UN وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012.
    Le Comité a noté également que les vérifications ponctuelles avaient été insuffisantes dans le bureau de pays au Brésil. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم إجراء المكتب القطري في البرازيل لعمليات تفتيش عشوائي على نحو كاف.
    PNUD: bureau de pays au Cambodge UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المكتب القطري في كمبوديا
    PNUD: bureau de pays au Nicaragua UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المكتب القطري في نيكاراغوا
    Dans le bureau de pays au Brésil, les prévisions de dépenses relatives à certaines activités figurant dans le plan de travail n'étaient pas dûment expliquées; UN وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛
    Des cas analogues ont été observés dans le bureau de pays au Zimbabwe. UN ولاحظ المجلس حالات مماثلة في المكتب القطري في زمبابوي.
    Dans le même domaine, le bureau de pays au Népal a élaboré une série de bandes dessinées visant à sensibiliser les communautés autochtones à leur droit d'accès à la justice. UN وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء.
    Le bureau de pays au Népal et le conseiller aux droits de l'homme en Équateur ont fait publier la Déclaration en langues autochtones. UN وعمل المكتب القطري في نيبال ومستشار حقوق الإنسان في إكوادور على نشر الإعلان بلغات الشعوب الأصلية.
    139. Au bureau de pays au Pérou, les ressources en personnel nécessaires ne changeront pas. UN 139- ولن يشهد المكتب القطري في بيرو أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    Selon l'instruction, la note d'information établie par le bureau de pays au début de l'exercice de programmation devrait contenir des considérations touchant les stratégies proposées en matière de programme dans les différents secteurs. UN ويقترح التوجيه البرنامجي أن تتضمن الورقة الموقفية، التي يعدها المكتب القطري في بداية فترة البرامج القطرية آراء في الاستراتيجيات المقترحة المتعلقة بالبرامج القطاعية.
    Dans le bureau de pays au Soudan, le plan de gestion annuel avait été achevé et présenté au bureau régional 231 jours après la date limite; UN وفي المكتب القطري في السودان، أنجزت خطة الإدارة السنوية، وقُدمت إلى المكتب الإقليمي بعد مرور 231 يوما على الموعد المحدد؛
    Le bureau de pays au Viet Nam a expliqué que les plans de travail pluriannuels étaient contrôlés au moyen d'examens semestriels de mi-exercice et de fin d'exercice évaluant les progrès et les réalisations. UN وأوضح المكتب القطري في فييت نام أنه رصد خطط العمل المتعددة السنوات من خلال استعراضات منتصف العام ونهايته من أجل تقييم التقدم والإنجاز.
    74. Le bureau de pays au Viet Nam (budget: 622 400 dollars) ne verra pas ses effectifs modifiés. UN 74- ولن تحدث في المكتب القطري في فييت نام (الميزانية: 400 622 دولار) أي تغييرات في الموظفين.
    32. Le bureau de pays au Népal a mis en œuvre un projet d'une durée de trois mois visant à recenser la situation des peuples autochtones afin d'accroître ses activités tendant à promouvoir et à protéger leurs droits. UN 32- ونفذ المكتب القطري في نيبال مشروعاً مدته ثلاثة أشهر لاستعراض حالة الشعوب الأصلية بغية تطوير أنشطته الرامية إلى تعزيز وحماية حقوقها.
    Dans le bureau de pays au Cambodge, deux grandes mesures une liste de contrôle financier mensuel et un développement de capacité financière pour mettre en œuvre un partenariat au niveau national ont été introduits en 2008 pour améliorer la gestion financière du programme de pays. UN وفي المكتب القطري في كمبوديا تم اتخاذ تدبيرين رئيسيين تمثلا في قائمة مالية شهرية وفي رصد القدرة المالية للشركاء المنفذّين من أجل التنفيذ الوطني خلال عام 2008 وصولا إلى تحسين الإدارة المالية للبرنامج القطري.
    Le Comité recommande également au bureau de pays au Soudan d'évaluer les contrats de louage de services et de justifier leur renouvellement. 13. Gestion des biens durables UN 110 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يُجري المكتب القطري في السودان تقييمات عقود أداء الخدمات وبأن يوفر تبريرات لاستمرار استخدام العقود.
    Bureau de la coordination des affaires humanitaires: bureau de pays au Soudan (Djouba) UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المكتب القطري في السودان (جوبا)
    PNUD: bureau de pays au Soudan (Djouba) HCR: siège UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المكتب القطري في السودان (جوبا)
    Ce transfert a été rendu possible par la décision de confier à nouveau la responsabilité pour la région Afrique de l'Est au bureau de pays au Kenya, conformément à une recommandation faite par le BSCI dans le rapport AE 2000/30/1 en date du 5 septembre 2001. UN وأصبح ذلك النقل ممكناً لأنه طبقاً لتوصية مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره AE 2000/30/1، نقلت المسؤولية عن مكتب شرقي أفريقيا إلى المكتب القطري في كينيا مرة أخرى.
    126. Le bureau de pays au Myanmar (budget: 786 400 dollars) ne verra pas changer ses effectifs. UN 126- ولن يشهد المكتب القطري في ميانمار (الميزانية: 400 786 دولار) أي تغير فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more