"bureau de pays du pnud" - Translation from French to Arabic

    • المكتب القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
        
    • المكتب القُطري لليونديب
        
    En 2008, le gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. UN وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية.
    Le bureau de pays du PNUD veille à ce que le matériel soit assuré. UN وعلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يتأكد من التأمين على المعدات.
    Toutefois, le coordonnateur résident est toujours sollicité par le gouvernement pour traiter des dossiers propres au PNUD en qualité d'autorité suprême dans le bureau de pays du PNUD. UN ومع ذلك، ما زالت الحكومة تستدعي المنسق المقيم لدى معالجتها الأعمال الخاصة بالبرنامج الإنمائي باعتباره السلطة العليا في المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في البلد.
    Chaque bureau de pays du PNUD préparait une note d'orientation de programme, en consultation avec d'autres organismes et programmes des Nations Unies, des donateurs bilatéraux et des représentants de la société civile. UN وأعد المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مذكرة استشارية بالتشاور مع وكالات وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المانحين الثنائيين والمجتمع المدني.
    Dépenses du bureau de pays du PNUD UN تكاليف المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le bureau de pays du PNUD doit soumettre régulièrement des rapports d'étape se référant au contenu des projets ainsi que des rapports de suivi à un ministère central. UN ويلزم أن تقوم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بتقديم تقارير مرحلية بصفة منتظمة بشأن مضمون المشاريع فضلا عن تقارير الرصد إلى وزارة مركزية.
    Le bureau de pays du PNUD doit prendre toutes les mesures voulues pour que la législation du travail et les règlements pertinents du pays soient respectés, et ce quels que soient les arrangements de gestion. UN يتعين على المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يتخذ كل الخطوات المعقولة لكفالة احترام قوانين وأنظمة العمل السارية في البلد المشمول بالبرنامج. ويسري ذلك بغض النظر عن ترتيبات الإدارة.
    Toute demande d'avance dans des monnaies autres que celles qui sont à la disposition du bureau de pays du PNUD doit être transmise à la Section de la trésorerie, au siège du PNUD. UN وأي طلب لسلف بعملات غير متاحة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي يجب أن يرسل إلى قسم الخزانة بمقر البرنامج الإنمائي.
    Le bureau de pays du PNUD évalue les capacités nationales pendant l'étape de la formulation du programme ou du projet. UN وأثناء مرحلة وضعه، يتأكد المكتب القطري للبرنامج الإنمائي من توافر القدرات الوطنية.
    Elle doit également tenir le bureau de pays du PNUD informé des systèmes et procédures utilisés pour obtenir les ressources. UN كما يجب عليها إعلام المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بالنظم والعمليات المستخدمة لكفالة تحقيق النواتج.
    Le bureau de pays du PNUD aide le Programme de VNU à promouvoir et à gérer l'emploi des Volontaires qui travaillent à des programmes ou projets appuyés par les donateurs. UN ويساعد المكتب القطري للبرنامج الإنمائي برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تشجيع وإدارة عملية الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون لدى البرامج والمشاريع التي تدعمها الجهات المانحة.
    Le bureau de pays du PNUD met en place un système lui permettant de vérifier l'avancement des activités dans le contexte du versement des avances de fonds. UN ويضع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي نظاماً يمكنه من التحقق من هذا التقدم بالاقتران مع الإفراج عن السلف المالية.
    L'institution désignée en informe alors sans tarder le bureau de pays du PNUD. UN وتخطر المؤسسة المسماة فورا المكتب القطري للبرنامج الإنمائي عندما يتم ذلك.
    Le rapport financier doit être soumis au bureau de pays du PNUD au plus tard 15 jours après la fin du trimestre. UN ويجب أن يقدم التقرير المالي إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في موعد لا يتجاوز 15 يوماً من انتهاء الفصل.
    Des rapports plus fréquents sont encouragés si le bureau de pays du PNUD et l'institution désignée en conviennent. UN ويشجع الإكثار من تقديم التقارير إذا تم الاتفاق على ذلك بين المكتب القطري للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسماة.
    Chaque bureau de pays du PNUD préparait une note d'orientation de programme, en consultation avec d'autres organismes et programmes des Nations Unies, des donateurs bilatéraux et des représentants de la société civile. UN وأعد المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مذكرة استشارية بالتشاور مع وكالات وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المانحين الثنائيين والمجتمع المدني.
    11. Ainsi que le spécifie la résolution 50/12, la Commission d'organisation est restée en contact étroit avec le bureau de pays du PNUD au Panama. UN ١١ - ووفقا للقرار ٥٠/١٢، بقيت اللجنة التنظيمية على اتصال وثيق مع المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بنما.
    Dépenses du Comité directeur de projet et du bureau de pays du PNUD UN تكاليف دعم البرامج - تكاليف المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Deux séries de facteurs sont utilisées pour déterminer le niveau de risque d'un bureau de pays du PNUD : UN 72 - ويُستخدم نوعان من العوامل لتقييم المخاطر في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي:
    Évaluations régulières des capacités du bureau de pays du PNUD. UN 28 - التقييم المنتظم لقدرات المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي.
    2. En outre, le bureau de pays du PNUD peut fournir les services suivants, qui le sont normalement par l'institution désignée : UN 2 - وفضلا عن ذلك، يمكن للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يقدم الخدمات التالية التي تضطلع بها عادة المؤسسة المسماة:
    L'administration des fonds a été décentralisée au profit du bureau de pays du PNUD. UN وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية.
    13. Les projets couvrant un seul domaine d'activité ou quelques domaines seulement, ou devant être exécutés en peu de temps, sont souvent conduits par le bureau du HautCommissariat à Genève uniquement ou avec un appui administratif minimum d'un bureau de pays du PNUD. UN 13- في كثير من الأحيان، يقوم المكتب المختص في مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بتنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً موضوعياً واحداً أو بضعة مجالات أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير، ويقوم بهذا التنفيذ المكتب وحده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Elle espère que la requête d'Haïti en vue de l'installation d'un comptoir de l'ONUDI au sein du bureau de pays du PNUD à Portau-Prince sera approuvée en 2007. UN وأعربت عن الأمل بأن تتمّ الموافقة في عام 2007 على طلب هايتي بشأن إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو ضمن المكتب القُطري لليونديب في بور-أو-برانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more