"bureau des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • مكتب حقوق
        
    • مكتب لحقوق
        
    • ومكتب حقوق
        
    • لمكتب حقوق
        
    • مكتب معني بحقوق
        
    • مكتب شؤون حقوق
        
    • المكتب الميداني لحقوق
        
    • مكتب الأمم المتحدة لحقوق
        
    • بمكتب حقوق
        
    • مكتبا لحقوق
        
    Elle souhaiterait pour sa part en savoir davantage sur le Bureau des droits de l'homme qui a été créé en 1994. UN وقالت إنها تود من جهتها الحصول على معلومات إضافية بشأن مكتب حقوق الإنسان الذي أنشئ في عام 1994.
    À cet égard, ma délégation se félicite particulièrement de la mise en place d'un programme d'assistance technique et d'un Bureau des droits de l'homme à Bujumbura. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بــلادي ترحيبــا قويا بوضع برنامج المساعدة التقنية وبإنشاء مكتب حقوق اﻹنسان في بوجومبورا.
    Le Comité s'inquiète également de ce que le Bureau des droits de l'homme ne soit pas encore entré en activité et de ce qu'il n'ait pas été doté des ressources nécessaires pour s'acquitter de son rôle efficacement. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم تفعيل مكتب حقوق الإنسان حتى الآن وعدم تزويده بموارد لأداء دوره بفعالية.
    Chef du Bureau des droits de l'homme et Coordonnateur national en vue de l'élimination de la traite des êtres humains UN رئيس مكتب حقوق الإنسان والمنسق الوطني من أجل القضاء على الاتجار بالبشر
    Un Bureau des droits de l'homme a aussi été créé pour traiter les questions relatives à la stigmatisation et à la discrimination. UN وأنشئ مكتب لحقوق الإنسان لمعالجة القضايا المتعلقة بالوصم والتمييز.
    Le Bureau des droits de l'homme a indiqué que le centre de détention de Bassora ne respectait pas les normes internationales minimales pour ce qui est des installations matérielles. UN ففي مركز الاحتجاز في البصرة، أفاد مكتب حقوق الإنسان بأن حالة مباني السجن لا تستوفي أقل المعايير الدولية.
    Sa mise en œuvre bénéficie du concours du Bureau des droits de l'homme de la MANUI et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN ويحظى تنفيذه بدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى جانب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    En conséquence, les indicateurs de résultats pour 2012 du Bureau des droits de l'homme de la MANUI ont été reformulés en tenant compte de l'évolution de la situation. UN وعليه، أعيد صياغة مؤشرات أداء مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة لعام 2012 بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    Personnel recruté sur le plan national : transfert de 1 poste d'agent local du Bureau des droits de l'homme UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة من الرتبة المحلية داخلياً من مكتب حقوق الإنسان
    La délégation a annoncé la création d'un Bureau des droits de l'enfant et a souligné qu'un bilan serait établi en vue de comparaisons ultérieures, avec l'aide de l'UNICEF, et permettrait d'élaborer les mesures nécessaires. UN وأشار الوفد إلى إنشاء مكتب حقوق الطفل وقال إن إجراء بحث أساسي بمساعدة اليونيسيف سيمكّن من وضع السياسات الضرورية.
    Sous la coordination de l'Institut et avec l'appui du Bureau des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères, les différents départements ministériels ont soumis les éléments d'information requis pour l'établissement du présent rapport. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    On trouvera ci-après des précisions sur le nombre de personnes avec lesquelles s'est entretenu le Bureau des droits de l'homme de la MINUEE depuis sa création : UN ويرد فيما يلي عدد الأشخاص الذين أجرى معهم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مقابلات منذ افتتاحه:
    Le Bureau des droits de l'homme de l'OSCE préside le Groupe de travail sur les droits de l'homme, une des composantes du groupe pour la primauté du droit. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    Le programme est coordonné, à la présidence, par le Bureau des droits de l'enfant. UN ويتولى مكتب حقوق الطفل برئاسة الجمهورية تنسيق برنامج العمل الوطني.
    Un rapport sur les problèmes de la police d'État a été rendu public par le Bureau des droits de l'homme de la MINUBH. UN وقد أصدر مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقريرا عاما عن المشاكل التي تواجهها الشرطة.
    Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires UN مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية
    De ce fait, le Bureau des droits de l'homme a été réorganisé et est devenu le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires. UN وعليه فقد تحول مكتب حقوق الإنسان إلى مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Il engage en outre l'État partie à envisager de créer au sein de la Commission un Bureau des droits de l'enfant ou un poste de médiateur des enfants. UN كما تحث الدولة الطرف على النظر في إنشاء إما مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة أو مكتب أمين مظالم للأطفال.
    Le Bureau des droits de l'homme est également membre de l'Équipe spéciale sur les minorités, qui est présidée conjointement par l'OSCE et par le HCR. UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالأقليات التي تتشارك في رئاستها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Une étude sur le renforcement des capacités du Bureau des droits de l'homme; UN إجراء دراسة عن بناء القدرات لمكتب حقوق الإنسان.
    13. Appuie sans réserve l'application d'un programme concret de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) et prie le Secrétaire général de lui faire rapport, le 15 août 1996 au plus tard, sur les dispositions qui pourraient être prises pour établir un Bureau des droits de l'homme à Soukhoumi; UN ١٣ - يعرب عن تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد يتعلق بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن ما يمكن اتخاذه من ترتيبات ﻹنشاء مكتب معني بحقوق اﻹنسان في سوخومي؛
    Le Bureau des droits de l'homme a été rebaptisé Groupe des droits de l'homme et le Bureau du vérificateur interne des comptes a été rebaptisé Bureau du vérificateur résident. UN 33 - وتم تغيير اسم مكتب شؤون حقوق الإنسان فأصبح وحدة حقوق الإنسان كما تم تغيير اسم مكتب المراجع الداخلي للحسابات فأصبح اسمه مكتب المراجع المقيم للحسابات.
    i) À collaborer étroitement et à renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; UN (ط) العمل عن كثب مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة تعزيز التعاون معه؛
    Le Bureau des droits de l'homme aidera le Centre à répondre aux besoins d'assistance juridique des résidents. UN وسيساعد مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، المركز المذكور في تقديم المساعدة القانونية للسكان المحليين.
    Un poste P-3 pour un spécialiste des droits de l'homme au Bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) (voir A/58/640, composante 1). UN 20 - وظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 لموظف حقوق الإنسان بمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا (انظر A/58/640، العنصر 1).
    Par ailleurs, le Gouvernement philippin a renforcé son programme de protection des témoins et a créé un Bureau des droits de l'homme au sein de ses forces armées. UN وعلاوة على ذلك، عززت حكومة الفلبين برنامجها لحماية الشهود وأنشأت مكتبا لحقوق الإنسان في قواتها المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more