"bureau du conseiller spécial pour" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المستشار الخاص المعني
        
    • بمكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • لمكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني
        
    • لمكتب المستشار الخاص المعني
        
    • لمستشار الخاص المعني
        
    • ونظم مكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • ومكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • مهام مكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • وعقد مكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • أيضا مكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    Bureau du Conseiller spécial pour le Myanmar : dépenses de personnel pour 2010 et 2011 UN تكاليف موظفي مكتب المستشار الخاص المعني بميانمار لعامي 2010 و 2011
    L'Assemblée générale a également entériné ma décision de créer un Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'ONU. UN كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة.
    La création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique devrait renforcer l'appui prêté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN إن إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ينبغي أن يوفر المزيد من الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique devrait bénéficier de l'appui nécessaire afin de pouvoir s'acquitter de ses responsabilités. UN وينبغي تقديم الدعم الضروري لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تمكينا له من الاضطلاع بمسؤولياته.
    Elle dispose désormais du Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وأنشأت الآن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Le Groupe de la promotion et de la communication, placé sous l'égide du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique; UN مجموعة الدعوة والاتصالات، دعا إليها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا؛
    Les représentants du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ont fourni des renseignements actualisés à ce sujet. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir mis en place le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en vue d'accroître l'appui international au NEPAD. UN كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    Le Comité consultatif estime que plus de précisions sont nécessaires au sujet de la fourniture par la Force de véhicules au Bureau du Conseiller spécial pour Chypre en vertu du mémorandum d'accord. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم مزيد من الإيضاحات في ما يتصل بتقديم المركبات من قبل القوة إلى مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص بموجب مذكرة التفاهم.
    Par ailleurs, les ressources budgétaires prévues au titre des transports terrestres pour l'UNFICYP devraient être examinées et ajustées, au besoin, pour tenir compte du remboursement des quatre véhicules loués par le Bureau du Conseiller spécial pour Chypre. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص.
    Il travaillait en collaboration avec l'Auschwitz Institute for Peace and Reconciliation et le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide à l'Organisation des Nations Unies. UN وتعمل الشبكة بالتعاون مع معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية التابع للأمم المتحدة.
    La teneur de l'amendement proposé dépasse largement le mandat de la Commission, qui doit uniquement se prononcer sur le financement des activités du Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide; ce financement est tout à fait justifié au regard des décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وقال إن جوهر التعديل المقترح يتجاوز بكثير ولاية اللجنة، التي طُلب منها فقط أن تقرر ما إذا كانت ستوافق على توفير التمويل اللازم لأنشطة مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية؛ وهذا التمويل له ما يبرره تماما استنادا إلى مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans l'intervalle, il a aussi créé le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Bureau du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. UN وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    A. Bureau du Conseiller spécial pour l’Afrique 13 − 16 3 UN ألف - مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا
    Au cours de l'exercice biennal, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a dû redéfinir certaines de ses activités pour les adapter aux priorités et aux défis nouveaux, tels que la crise économique et financière mondiale. UN وقد اضطر مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا إلى إعادة صياغة بعض الأنشطة خلال فترة السنتين لتكييفها مع ما استجدّ من أولويات وتحديات من قبيل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le Département collaborait avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique : UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار في هذا الصدد، بأن الإدارة تتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في المجالات التالية:
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    :: Un poste P-4 au Groupe de l'analyse et du suivi des politiques, au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN :: وظيفة واحدة من الرتبة ف-4، لوحدة تحليل السياسات ورصدها، بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا؛
    Nous remercions particulièrement le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, ainsi que le Secrétaire général, pour l'établissement de ces rapports. UN ونحن مدينون بالشكر الخاص لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وللأمين العام لإعداد هذين التقريرين.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès relatifs au Bureau du Conseiller spécial pour le Yémen sont présentés ci-après. UN 179 - ويرد أدناه عرض لأهداف مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن وإنجازاته المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز لديه.
    56. M. Brevik appuie la proposition de créer 10 postes, en particulier ceux qui sont proposés pour le Bureau du Conseiller spécial pour les questions relatives aux femmes. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييده للاقتراح بتوفير ١٠ وظائف جديدة، خصوصا تلك المقترحة لمكتب المستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين.
    Une réunion d'information sur la Conférence afro-asiatique sur le commerce et l'investissement - TICAD (Tokyo, 1er - 2 novembre 2004), organisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en coopération avec la Mission permanente du Japon, aura lieu le vendredi 1er octobre 2004 de 10 h 30 à midi 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN تعقد إحاطة بشأن المؤتمر الآسيوي الأفريقي المعني بالتجارة والاستثمار المنبثق عن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (طوكيو، 1-2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)، ينظمها لمستشار الخاص المعني بأفريقيا، بالتعاون مع البعثة الدائمة لليابان، يوم الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة مجلس الوصاية.
    Le premier atelier de brainstorming des points focaux de communication a été organisé par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN ونظم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا حلقة العمل الأولى لتبادل الأفكار بين مسؤولي الاتصال بالسنغال في حزيران/يونيه 2010.
    À cet égard, le Comité a déploré la décision qui avait été prise, sans mandat aucun, de fusionner le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.
    11.8 En 2008, le Secrétaire général a regroupé, à titre expérimental, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN 11-8 وفي عام 2008، شرع الأمين العام على أساس تجريبي في إعادة مواءمة مهام مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مع مهام أعمال مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé une réunion des communautés économiques régionales africaines en janvier 2014, dans le cadre de son mandat de promotion de la paix et du développement en Afrique. UN ٤٣ - وعقد مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا اجتماعا للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في كانون الثاني/يناير 2014، في إطار ولاية المكتب في مجال الدعوة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا.
    Il a engagé le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique à prendre note des rapports du Bureau des services de contrôle interne sur le partage des connaissances et à participer à leur suivi. UN وحثت اللجنة أيضا مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإحاطة علما بالتقارير التي يصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقاسم المعارف وعلى المشاركة أيضا في عمليات المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more