"bureau du hcr à" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المفوضية في
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • المكتب الموجود في
        
    • مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Le Bureau du HCR à Zagreb a cependant accepté de passer en revue ses fichiers de réinstallation aux fins du présent rapport. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    Le loyer des locaux qui abritent le Bureau du HCR à Mbabane a été augmenté, dans le cadre du bail actuel, ce qui a nécessité une augmentation des crédits pour ce poste budgétaire. UN وزاد إيجار مبنى مكتب المفوضية في امبابان، وفقا لاتفاق الايجار الجاري، مما تطلب زيادة في مخصص إيجار المبنى.
    L'assistance était fournie directement par le Bureau du HCR à Singapour avec le concours des agents d'administration du camp recrutés par les services du Secours catholique. UN وقدم مكتب المفوضية في سنغافورة المساعدة مباشرة، بمساعدة موظفي المخيم الاداريين الذين عينتهم خدمات الرفاه الكاثوليكية.
    d Bureau du HCR à Kinshasa UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا
    Bureau du HCR à Kinshasa (République démocratique du Congo) UN مكتب المفوضية في كينشاسا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le chef du Bureau du HCR à Podgorica est un homme. UN ويتولى رجل رئاسة مكتب المفوضية في بودغوريسا.
    Au cours de l'année écoulée, j'ai renforcé le Bureau du HCR à New York afin d'aller dans ce sens. UN وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك.
    Leurs frais de voyage et d'hébergement sont pris en charge par le Bureau du HCR à Ankara. UN ويتحمل مكتب المفوضية في أنقرة تكاليف سفرهم وإقامتهم محلياً.
    · Nombre de cas enregistrés auprès du Bureau du HCR à Pristina. UN عدد الحالات المسجلة لدى مكتب المفوضية في بريشتينا؛
    Le cas de Vincent Cochetel, Chef du Bureau du HCR à Vladikavkaz, en Fédération de Russie, est extrêmement préoccupant. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالا مقلقا للغاية.
    Il ajoute que M. Vincent Cochetel, Chef du Bureau du HCR à Vladikavkaz est toujours détenu. UN وأخبر الوفود بأن السيد فنسنت كوشيتال، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز ما زال أسيراً.
    Le cas de Vincent Cochetel, Chef du Bureau du HCR à Vladikavkaz, en Fédération de Russie, est extrêmement préoccupant. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالاً مقلقاً للغاية.
    En 2008, le Chef du Bureau du HCR à Mogadiscio a été enlevé et détenu pendant plus de deux mois avant d'être relâché. UN وفي عام 2008، تعرّض رئيس مكتب المفوضية في مقديشو للاختطاف واحتُجز طيلة أكثر من شهرين قبل إطلاق سراحه.
    Le Bureau du HCR à Hargeisa, en collaboration avec le bureau de liaison régional à Addis-Abeba, prépare actuellement l'accueil, le transit et la réinstallation des rapatriés. UN وفي ضوء هذا التطور الايجابي، يخطط مكتب المفوضية في هارجيسا، بالتشاور مع مكتب الاتصال الاقليمي التابع لها في أديس أبابا، لاستقبال العائدين ونقلهم الى ديارهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    En conséquence, des consultations stratégiques officielles ont régulièrement lieu au niveau des hauts fonctionnaires, en plus de la liaison et de la défense de la cause des réfugiés que le Bureau du HCR à Bruxelles assure dans le cadre de ses activités courantes. UN ونتيجة لذلك تجري الآن مشاورات استراتيجية رسمية رفيعة المستوى على أساس منتظم، وذلك علاوة على الاتصال اليومي وأعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب المفوضية في بروكسل.
    Le Bureau du HCR à Kinshasa met en oeuvre, dans le cadre de son programme pour 2000, un projet visant à aider 300 000 personnes déplacées. UN 30 - وأعد مكتب المفوضية في كنشاسا مشروعا في إطار برنامجه لعام 2000 لمساعدة نحو 000 300 من الأشخاص المشردين.
    En conséquence, des consultations stratégiques officielles ont régulièrement lieu au niveau des hauts fonctionnaires, en plus de la liaison et de la défense de la cause des réfugiés que le Bureau du HCR à Bruxelles assure dans le cadre de ses activités courantes. UN ونتيجة لذلك تجري الآن مشاورات استراتيجية رسمية رفيعة المستوى على أساس منتظم، وذلك علاوة على الاتصال اليومي وأعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب المفوضية في بروكسل.
    Bureau du HCR à Khartoum UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الخرطوم
    En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le Bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Le Bureau du HCR à Phnom Penh est devenu un bureau de liaison relevant du bureau régional du HCR à Bangkok à compter de janvier 1997. UN وأصبح المكتب الموجود في فنوم بن مكتب اتصال للمكتب اﻹقليمي للمفوضية في بانكوك اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Enfin, M. Paulauskas se félicite de l'ouverture du Bureau du HCR à Strasbourg, qui permettra à l'Organisation des Nations Unies de resserrer sa coopération avec le Conseil de l'Europe dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN وفي ختام كلمته أعرب عن ترحيب وفد بلده بافتتاح مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ستراسبورغ مما سيمكن اﻷمم المتحدة من تعزيز التعاون مع مجلس أوروبا في مجال حماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more