"bureau du premier ministre" - Translation from French to Arabic

    • مكتب رئيس الوزراء
        
    • ومكتب رئيس الوزراء
        
    • لمكتب رئيس الوزراء
        
    Coordinatrice de l'Unité juridique de la Primature, Bureau du Premier Ministre UN كاييميت ماري أنطوان منسقة الوحدة القانونية في رئاسة الوزراء، مكتب رئيس الوزراء
    Autorité nationale chargée de la Convention, Division des forces armées et Bureau du Premier Ministre UN الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في بنغلاديش، شعبة القوات المسلحة، مكتب رئيس الوزراء
    En 2010, Maurice a créé, au sein du Bureau du Premier Ministre, une cellule antiterroriste placée sous le contrôle du Comité national de lutte contre le terrorisme. UN وفي عام 2010، أنشأت موريشيوس في مكتب رئيس الوزراء وحدة لمكافحة الإرهاب تشرف عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    En 2003, le gouvernement a établi au sein du Bureau du Premier Ministre un centre de promotion des droits de l'homme chargé de coordonner ses activités dans ce domaine. UN وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركزا لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Un autre objectif était Filoha, près du Palais, du Sheraton et du Bureau du Premier Ministre. UN ’’وكان هدف الأخر هو فيلوها، بالقرب من القصر والشيراتون ومكتب رئيس الوزراء.
    L'appui du Haut-Commissariat au Gouvernement s'est manifesté au niveau de la Division des droits de l'homme du Bureau du Premier Ministre et du Conseil des ministres. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    Après la restructuration du gouvernement, il est devenu le Ministère de l'éducation et de la culture et un Secrétaire à la jeunesse et aux sports a été assigné au Bureau du Premier Ministre. UN وبعد إعادة هيكلة الحكومة، أصبحت وزارة التعليم والثقافة وعُهد بأمانة مستقلة للشباب والرياضة إلى مكتب رئيس الوزراء.
    Ils condamnaient fermement l'attentat terroriste lancé contre le Bureau du Premier Ministre pendant que le Secrétaire général se trouvait sur place. UN وقد أدان الأعضاء بقوة الاعتداء الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء العراقي لدى وجود الأمين العام هناك.
    Ils condamnaient fermement l'attentat terroriste lancé contre le Bureau du Premier Ministre pendant que le Secrétaire général se trouvait sur place. UN وأدانوا بشدة الهجوم الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء الذي وقع في وجود الأمين العام.
    L'importance de ces questions dans mon pays est démontrée par le fait que l'Autorité israélienne pour l'amélioration de la condition de la femme fait partie du Bureau du Premier Ministre. UN ويدلل على أهمية تلك القضايا في بلدي حقيقة أن الهيئة الإسرائيلية للنهوض بمركز المرأة جزء من مكتب رئيس الوزراء.
    Environ 30 réunions de consultation avec le Bureau du Premier Ministre ont été organisées. UN عُقد حوالي 30 جلسة تشاور مع مكتب رئيس الوزراء
    C'est le document supplémentaire provenant du Bureau du Premier Ministre. Comment les a-t-il eu ? Open Subtitles هذه وثيقة تكميلية من مكتب رئيس الوزراء كيف حدث هذا؟
    Le Bureau du Premier Ministre m'a chargé de garder cette folle ici pour vous, je garde cette folle. Open Subtitles تلقيت أوامر من مكتب رئيس الوزراء أخبروني أن هذه المرأة المجنونة هنا من أجلك، وقمت بحجزها.
    Elle a précisé que bien que le Bureau du Premier Ministre n'ait pas encore proclamé la loi, aucun navire mauricien n'était actuellement autorisé à pratiquer la pêche au filet dérivant. UN ومع أن مكتب رئيس الوزراء لم يصدر القانون بعد، أشارت موريشيوس أيضاً إلى أنه لا يُسمح حالياً لأي سفينة موريشيوسية بصيد الأسماك بواسطة الشباك البحرية العائمة.
    Le Service de coordination de l’aide, installé pour l’instant dans les bureaux du PNUD, sera transféré au Bureau du Premier Ministre dans le cadre d’un plan de gestion visant à renforcer les compétences des fonctionnaires. UN وستنقل وحدة تنسيق المعونة، الموجودة حاليا في مكتب البرنامج اﻹنمائي، إلى مكتب رئيس الوزراء كجزء من خطة تنظيمية لتعزيز القدرات المهنية لموظفي الحكومة.
    Pour renforcer notre capacité d'honorer les obligations auxquelles nous avons souscrit à Rio, nous avons mis en place une nouvelle institution au sein du Bureau du Premier Ministre pour la coordination, la réglementation et le contrôle de toutes les activités nationales au niveau de l'environnement. UN ولتعزيز قدرتنا على الوفاء بالتزاماتنا في إطار الواجبات التي تعهدنا بها في ريو، أنشأنا مؤسسة جديدة داخل مكتب رئيس الوزراء لتنسيق كل اﻷنشطة البيئية الوطنية وتنظيمها ورصدها.
    Depuis le mois de mars 1996, j'assume les fonctions de Ministre au Bureau du Premier Ministre, au lieu de celles de Ministre de l'économie et de la planification. UN فاعتبــارا مـن آذار/مارس ١٩٩٦، أعمل وزيرا في مكتب رئيس الوزراء بــدلا مــن كوني وزيرا للاقتصاد والتخطيط.
    Une révision de cette stratégie (GES) est en cours, sous l'égide du Bureau du Premier Ministre et de son adjoint et du < < Gender Advisory Panel > > . UN وفي الوقت الراهن، يجري مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء، والفريق الاستشاري للشؤون الجنسانية استعراضا لاستراتيجية المساواة الجنسانية.
    Si la réunion a été qualifiée de positive et de fructueuse par le Bureau du Premier Ministre, aucun progrès n'a été annoncé à ce jour, pour ce qui est de satisfaire les revendications des manifestants. UN ومع أن مكتب رئيس الوزراء وصف هذا الاجتماع بالإيجابي والمثمر، لم يُعلَن عن أي تقدّم حتى الآن في الاستجابة لمطالب المتظاهرين.
    Il faut notamment renforcer sur le plan technique les capacités du Parlement, du Cabinet présidentiel et du Bureau du Premier Ministre. UN فهناك حاجة ماسة إلى التقوية الفنية للبرلمان الوطني، وديوان رئيس الجمهورية ومكتب رئيس الوزراء.
    Plusieurs mesures ont été prises par les hauts responsables en vue d'un règlement, notamment communication du dossier au Ministère des Finances et au Bureau du Premier Ministre. UN واتخذت الإدارة العليا خطوات عديدة لحل هذه المشكلة بما في ذلك مكاتبة وزارة المالية ومكتب رئيس الوزراء.
    Au sein de l’Agence de gestion et de coordination qui relève du Bureau du Premier Ministre, le service chargé de l’administration des affaires concernant les jeunes assure la coordination des politiques nationales. UN وإن إدارة شؤون الشباب في الوكالة اﻹدارية والتنسيقية التابعة لمكتب رئيس الوزراء مسؤولة عن تنسيق سياسات الشباب الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more