"bureau intégré" - Translation from French to Arabic

    • المكتب المتكامل
        
    • مكتب متكامل
        
    • مكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    • مكتب موحد
        
    • مكتبا متكاملا
        
    • مكتب بناء السلام
        
    • للمكتب المتكامل
        
    • مكتب التنسيق المتكامل
        
    De plus, le Bureau intégré de l'ombudsman des Nations Unies fournit des services de médiation par l'entremise de sa Division de la médiation. UN وعلاوة على ذلك، يتيح المكتب المتكامل لأمين مظالم الأمم المتحدة إمكانية الوساطة، من خلال شعبة الوساطة التابعة له.
    J'ai indiqué à cet égard que des dispositions provisoires seraient mises en place afin de rendre le Bureau intégré opérationnel dès que possible. UN وأوضحت في هذا الصدد أن ترتيبات مؤقتة ستُتخذ لكي يبدأ المكتب المتكامل عمله في أقرب وقت ممكن.
    Il m'a également prié de m'assurer que le Bureau intégré s'acquitterait de la tâche supplémentaire ci-après : UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اضطلاع المكتب المتكامل بالمهمة الإضافية التالية:
    Le Groupe accueille avec satisfaction la proposition consistant à créer un Bureau intégré des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN وقال إن المجموعة ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل جديد للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Au cours des consultations à huis clos qui ont suivi, les membres du Conseil se sont prononcés en faveur de la transformation de la BONUCA en Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). UN وخلال جلسات المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحويل المكتب إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il prie également le Secrétaire général de s'assurer que le Bureau intégré s'acquitte de la tâche supplémentaire suivante : UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اضطلاع المكتب المتكامل بالمهمة الإضافية التالية:
    Le Bureau intégré qu'il est proposé de créer offre plus de transparence aux États Membres en matière de financement. UN ويوفر المكتب المتكامل المقترح المزيد من الشفافية للدول الأعضاء فيما يتعلق بترتيبات التمويل.
    Le Bureau intégré qu'il est proposé de créer comptera 76 postes. UN وسيتضمن المكتب المتكامل المقترح والآلية المشتركة للدعم والتنسيق معاً ما مجموعه 76 وظيفة.
    Le Comité a été informé que le Bureau intégré devrait être désigné comme lieu d'affectation familles. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المتوقع تعيين المكتب المتكامل مركز عمل باصطحاب الأسرة.
    On a enregistré une augmentation de 70 % du nombre d'affaires émanant des membres du Secrétariat de l'ONU et de 35 % du nombre total d'affaires traitées par le Bureau intégré. UN لوحظ حدوث زيادة بنسبة 70 في المائة في حجم القضايا المتصلة بالموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبنسبة 35 في المائة في حجم القضايا بوجه عام في المكتب المتكامل.
    Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone UN المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    Le Bureau intégré comprendrait des postes à l'échelon régional et dans les principales missions de maintien de la paix, ainsi qu'une Division de la médiation. UN ويضم المكتب المتكامل أيضاً وظائف على الصعيد الإقليمي وفي بعثات حفظ السلام الرئيسية، وكذلك شعبة وساطة.
    Planification à l'intention du Bureau intégré des Nations Unies des besoins à venir en matière d'appui UN التخطيط لاحتياجات دعم المكتب المتكامل للأمم المتحدة في المستقبل
    Le Burundi a maintenant demandé un Bureau intégré du même genre à la suite de l'opération de maintien de la paix actuelle. UN وطلبت بوروندي إنشاء مكتب متكامل مماثل عقب انتهاء عملية حفظ السلام الحالية.
    Après avoir évoqué les difficultés internes et les risques potentiels liés aux élections de 2007, le Représentant spécial a souligné la proposition du Secrétaire général de créer un Bureau intégré des Nations Unies. UN وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة.
    Proposition relative à la création d'un Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone après le départ de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone UN مكتب متكامل مقترح للأمم المتحدة في سيراليون بعد مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Avenir du Burundi après le départ de l'Opération des Nations Unies au Burundi et possibilité de créer un Bureau intégré des Nations Unies dans le pays UN مستقبل بوروندي بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإمكانية إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Premièrement, que soit établi un Bureau intégré des Nations Unies au Cambodge. UN أولا، إنشاء مكتب موحد لﻷمم المتحدة في كمبوديا.
    Au paragraphe 3, il a accueilli avec satisfaction l'intention du Secrétaire général d'établir à la fin de cette période un Bureau intégré des Nations Unies au Burundi. UN وفي الفقرة 3، رحب المجلس باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    Le Bureau intégré et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont continué d'appuyer le processus de révision constitutionnelle en cours. UN 36 - واصل مكتب بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم للعملية الوطنية الجارية المتعلقة بمراجعة الدستور.
    La composante d'appui assurera l'appui administratif et logistique du nouveau Bureau intégré et du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    Ensemble, le Bureau intégré de coordination des activités d'aide au développement et d'assistance humanitaire, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD s'efforcent de renforcer les moyens dont le Gouvernement dispose aux niveaux fédéral et régional pour gérer efficacement la crise. UN ويعمل مكتب التنسيق المتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي لتنمية قدرات الحكومة على الصعيدين المركزي والإقليمي حتى تُدير الأزمة بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more