"bureau national" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الوطني
        
    • مكتب وطني
        
    • والمكتب الوطني
        
    • جرد وطني
        
    • المكتب الحكومي
        
    • المكاتب الوطنية
        
    • بالمكتب الوطني
        
    • للمكتب الوطني
        
    • مكتب سياسة الجنسين الوطنية
        
    • من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية
        
    Piotr Jablonski, Directeur, Bureau national de prévention de la toxicomanie (Pologne) UN بيوتر جابلونسكي، مدير المكتب الوطني للوقاية من المخدرات، بولندا
    Source : Bureau national de statistiques : Statistiques sociales au Nigéria, 2006, page 38. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات: الإحصاءات الاجتماعية في نيجيريا، 2006، ص 38.
    Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Bureau national de la statistique, 2002. UN حكومة بابوا غينيا الجديدة، المكتب الوطني للإحصاءات، 2002.
    Inspecteur, médiateur, Bureau national de la prévention de la corruption UN سونغيانغ مفتِّش؛ أمين مظالم؛ المكتب الوطني لمنع الفساد
    Le Bureau national pour l'asile territorial et les réfugiés traite les dossiers de tous les demandeurs d'asile. UN ويُحال جميع ملتمسي اللجوء إلى المكتب الوطني البلغاري للجوء الاقليمي واللاجئين.
    Le Gouvernement chinois a accueilli la Conférence organisée par le Bureau national des levés et de la cartographie. UN واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط.
    Le Bureau national de la femme a mené une campagne de diffusion au sujet des droits de la femme dans le domaine du travail. UN وقام المكتب الوطني للمرأة بحملة اعلامية تتعلق بحقوق المرأة في مجال العمل.
    Lorsqu'une affaire de corruption est de dimension internationale, la Commission anticorruption coopère avec le Bureau national d'Interpol. UN وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول.
    Source: Bureau national de la statistique, Recensement national de la population et du logement 2002. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2002.
    Source: Bureau national de la statistique; Recensement national de la population et du logement 2002. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، تعداد المساكن والسكان، 2002
    Un recensement dans l'agriculture est prévu en 2011 en collaboration avec le Bureau national de la statistique. UN وثمة خطة لإجراء تعداد في 2011 بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاءات.
    Professeure de gestion des sociétés multinationales de la Wharton School (University of Pennsylvania) et attachée de recherche au National Bureau of Economic Research (Bureau national de recherches économiques). UN أستاذ الإدارة المتعددة الجنسيات في كلية وارتون، جامعة بنسلفانيا، وباحثة مشاركة في المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية.
    Source: Bureau national de la statistique, Ministère de la santé. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاء، وزارة الصحة.
    Source: Bureau national de la statistique, Ministère de l'économie. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاء وزارة الاقتصاد.
    Source: Bureau national de la statistique, NSIH. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاء، البيت الوطني للتأمين الاجتماعي.
    En 2007, elle avait créé le Bureau du Médiateur, en se conformant aux Principes de Paris et en prenant pour fondement l'ancien Bureau national des droits de l'homme. UN وأخذاً بنموذج المكتب الوطني السابق لحقوق الإنسان، أُنشئت أمانة المظالم في عام 2007 وفقاً لمبادئ باريس.
    Selon les données du Bureau national des statistiques de Chine, en 2009, le taux de satisfaction des personnes handicapées dans les villes et les districts en ce qui concerne les installations sans obstacle a été de 66,8%. UN وتفيد البيانات المستمدة من المكتب الوطني للإحصاء في الصين لعام 2009 بأن نسبة الارتياح في تقديرات الأشخاص ذوي الإعاقة في المدن والبلدات تجاه المرافق الخالية من الإعاقة 66.8 في المائة.
    Cette assistance est organisée par le Bureau national d'aide juridictionnelle et les ordres des avocats. UN وينظم المساعدة القانونية المكتب الوطني للمساعدة القانونية ومجالس نقابة المحامين.
    Ce système, administré par les services du Médiateur national, fonctionne dans 22 régions et dispose d'un Bureau national à Bogota. UN ويقوم مكتب أمين المظالم الوطني بإدارة هذا النظام، وهو يعمل في 22 منطقة، وله مكتب وطني في بوغوتا.
    Source: Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, Bureau national de la statistique. UN المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، والمكتب الوطني للإحصاء.
    Les Parties sont encouragées à collecter et à rassembler ces informations dans un seul Bureau national, ou du moins dans un nombre minimum de bureaux. UN وتشجَّع الأطراف على تجميع وترتيب المعلومات في مرفق جرد وطني واحد أو على الأقل إبقاء عدد المرافق عند أدنى حد.
    Source: Annuaire statistique de la République de Macédoine, 2012, Bureau national de la statistique. UN المصدر: الحولية الإحصائية لجمهورية مقدونيا، 2012، المكتب الحكومي للإحصاء.
    Certaines s'adressent au Bureau national de statistiques, d'autres au ministère de l'énergie. UN فبعض المنظمات تعتمد على المكاتب الوطنية للإحصاءات وبعضها يعتمد على وزارات الطاقة.
    La validité de cette loi a pris fin à la date à laquelle le Bureau national du retour a cessé de fonctionner. UN وتوقف العمل بهذا القانون بتوقف العمل بالمكتب الوطني للعائدين.
    Directeur exécutif du Bureau national des femmes, UN :: المديرة التنفيذية للمكتب الوطني لشؤون المرأة؛
    Le Bureau national des affaires féminines sera renforcé afin de lui permettre de surveiller l'application de la politique nationale en faveur des femmes. UN وسوف يعزَّز مكتب سياسة الجنسين الوطنية من أجل رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more