Bureau pour le Moyen-Orient : passer en revue toutes les avances recouvrables localement afin de s'assurer qu'il existe pour chacune des pièces justificatives. | UN | أن يستعرض مكتب الشرق الأوسط جميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية |
Bureau pour le Moyen-Orient : prendre les mesures voulues pour que les instructions générales soient approuvées et appliquées | UN | أن يضمن مكتب الشرق الأوسط الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة وتنفيذها |
Bureau pour le Moyen-Orient : établir dans quelles situations il aurait à rendre des services d'achats spécifiques aux centres opérationnels | UN | أن يحدد مكتب الشرق الأوسط بطريقة موثقة المواعيد التي سيقدم فيها خدمات المشتريات إلى مراكز العمليات |
Bureau pour le Moyen-Orient : établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين |
Bureau pour le Moyen-Orient : tenir à jour des dossiers de passation de marché appropriés; et examiner régulièrement ces dossiers pour s'assurer qu'ils sont complets | UN | أن يحتفظ مكتب الشرق الأوسط بملفات العقود على نحو سليم؛ وأن يستعرض على أساس منتظم ملفات العقود للتأكد من اكتمالها |
Bureau pour le Moyen-Orient : appliquer des règles strictes de conservation des documents dans un endroit prévu à cet effet | UN | أن يطبق مكتب الشرق الأوسط قواعد صارمة للاحتفاظ بالوثائق في مكان محدد |
Le renforcement et l'établissement de nouveaux partenariats sont donc inhérents à la stratégie du Bureau pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (MENA). | UN | وبالتالي، يندرج تعزيز الشراكات وإقامة شراكات جديدة من جوهر استراتيجية مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Certains des services en matière d'achat que le Groupe des achats du Bureau pour le Moyen-Orient fournit à ses centres opérationnels n'étaient pas officiellement définis. | UN | ولم يتم التوثيق الرسمي لبعض خدمات الشراء التي تقدمها وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط إلى مراكز عملياته. |
Le Bureau pour le Moyen-Orient n'avait pas établi de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pour les années civiles 2006 et 2007. | UN | ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007. |
Des lacunes ont également été observées dans le système de comptabilisation et de classement du Bureau pour le Moyen-Orient. | UN | كما كانت هناك بعض أوجه القصور في نظام مكتب الشرق الأوسط للسجلات ومسك الدفاتر. |
Tous les fonctionnaires concernés du Bureau pour le Moyen-Orient et du Bureau pour l'Asie et le Pacifique se sont conformés aux exigences de cette directive. | UN | وقد امتثل جميع موظفي مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ المعنيين للاشتراطات الواردة في التوجيه. |
Chaque centre opérationnel doit communiquer chaque mois au Bureau pour le Moyen-Orient des prévisions relatives à l'exécution des projets. | UN | 436 - يتولى كل مركز عمليات مسؤولية تقديم أرقام تقديرية لإنجاز المشاريع شهريا إلى مكتب الشرق الأوسط. |
Bureau pour le Moyen-Orient et Bureau pour l'Asie et le Pacifique : mettre en place des procédures pour que les rapprochements des comptes d'avances temporaires et du grand livre soient faits régulièrement | UN | أن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ إجراءات من أجل مطابقة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس منتظم |
Bureau pour le Moyen-Orient : passer en revue dès que possible les articles portant la mention < < en suspens > > et apporter les corrections voulues dans le registre des immobilisations | UN | أن يتقيد مكتب الشرق الأوسط بجملة أمور منها متابعة وتلافي المتأخر من البنود المعلقة وتنفيذ سياسات وإجراءات تكفل ملء جميع الخانات في سجل الأصول |
Bureau pour l'Asie et le Pacifique et Bureau pour le Moyen-Orient : recenser et contrôler les biens en attente de cession ou de passation par profits; et mettre en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan | UN | أن يقوم مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ بتحديد ورصد جميع الأصول التي تنتظر التصرف فيها أو شطبها؛ وتنفيذ عمليات وضوابط للتصرف في تلك الأصول في الوقت الملائم |
Bureau pour le Moyen-Orient : continuer de fournir un appui au Centre opérationnel pour l'Afghanistan concernant la liquidation des projets; et procéder à un recensement analogue des projets relevant des autres centres opérationnels de la région et leur fournir un appui semblable | UN | أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بتقديم الدعم إلى مركز عمليات أفغانستان بخصوص إغلاق المشاريع؛ وبإجراء نفس الاستعراض وتقديم دعم مماثل لجميع مراكز العمليات في المنطقة |
Le Bureau pour le Moyen-Orient a été fermé en février 2009. | UN | وقد أُغلق مكتب الشرق الأوسط في شباط/فبراير 2009. |
Comme indiqué ci-dessus, le Bureau pour le Moyen-Orient a été fermé en février 2009. | UN | 35 - لقد أُغلق مكتب الشرق الأوسط في شباط/فبراير 2009 كما ذُكر أعلاه. |
Cette recommandation n'a plus de raison d'être. Le Bureau pour le Moyen-Orient a été fermé en février 2009. | UN | 36 - وقد تجاوزت الأحداث تلك التوصية، حيث أُغلق مكتب الشرق الأوسط في شباط/فبراير 2009. |
Entité responsable Bureau pour le Moyen-Orient | UN | مكتب الشرق الأوسط تجاوزتها الأحداث |
État d'avancement N'a plus de raison d'être Au paragraphe 228 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande au Bureau pour le Moyen-Orient, qui en est convenu, d'établir avec les centres opérationnels un accord clair et documenté précisant les situations dans lesquelles son Groupe des achats aurait à rendre des services d'achats spécifiques auxdits centres. | UN | وفي الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات، وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف. |