"bureau pour les droits des femmes" - Translation from French to Arabic

    • مكتب سياسات المرأة
        
    L'Institut d'enseignement secondaire a répondu de façon positive à cet appel et invité le Bureau pour les droits des femmes à participer à la préparation de la prochaine publication. UN واستجاب معهد التعليم المدرسي بطريقة إيجابية لهذه المناشدة ودعا مكتب سياسات المرأة للمشاركة في إعداد النشرة التالية.
    Bien que le Gouvernement slovène ait examiné ce rapport, les conditions d'exécution des tâches qui incombent au Bureau pour les droits des femmes sont restées inchangées. UN ورغم أن حكومة سلوفينيا استعرضت هذا التقرير، إلا أن ظروف تنفيذ مهام مكتب سياسات المرأة لم تتغير بعد.
    Elle exerce ses fonctions en coopération avec des experts indépendants et invite le directeur du Bureau pour les droits des femmes à ses sessions. UN وتؤدي اللجنة مهامها بالتعاون مع خبراء مستقلين، وتدعو مدير مكتب سياسات المرأة إلى اجتماعاتها.
    Le directeur et les conseillers du Bureau pour les droits des femmes participent activement aux travaux des groupes suivants : UN ويشارك بنشاط مدير ومستشارو مكتب سياسات المرأة في المجموعات التالية:
    Le Bureau pour les droits des femmes consacre également du temps à certains problèmes propres aux femmes et appelle l'attention sur certains droits individuels dans le cadre de campagnes. UN يكرس أيضا مكتب سياسات المرأة وقتا لبعض مشاكل المرأة ويجذب الاهتمام إلى حقوق اﻷفراد من خلال شن الحملات.
    En 1996, à l'occasion des Journées internationales de lutte contre la violence, le Bureau pour les droits des femmes a préparé une campagne de prévention de la violence sexuelle et d'action dans ce domaine. UN بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده.
    Au début de 1998, le Bureau pour les droits des femmes a organisé un débat public auquel ont participé à la fois des membres du public et des spécialistes. UN وفي بداية عام ٨٩٩١، نظم مكتب سياسات المرأة مناقشة عامة حضرها كل من عامة الجمهور، وجمهور المهنيين.
    Voici certaines des propositions formulée par le Bureau pour les droits des femmes : UN وفيما يلي بعض المقترحات التي تقدم بها مكتب سياسات المرأة:
    Le Rapport initial de la République de Slovénie sur les mesures prises pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été publié par le Bureau pour les droits des femmes en 1993. UN أصدر مكتب سياسات المرأة في عام ٣٩٩١ التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا بشأن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Bureau pour les droits des femmes a donc demandé à l'éditeur de concevoir la prochaine édition de manière que l'information fournie encourage les filles à se lancer dans tous les types d'enseignement, notamment dans les domaines dominés actuellement par les garçons. UN ولهذا طالب مكتب سياسات المرأة الناشر بإعداد الطبعة التالية بحيث تشجع المعلومات الواردة فيها الفتيات على الانخراط في جميع أنماط التعليم، وبخاصة في المجالات التي يسود فيها الفتيان حاليا.
    Le Bureau pour les droits des femmes a été fondé en 1992. UN أنشئ مكتب سياسات المرأة في عام ٢٩٩١.
    Le Bureau pour les droits des femmes participe aux travaux d'un certain nombre de groupes intersectoriels nationaux et gouvernementaux, garantissant ainsi que l'égalité entre hommes et femmes est prise en compte lors de l'élaboration de programmes nationaux. UN يشارك مكتب سياسات المرأة في عدد من المجموعات فيما بين القطاعات الوطنية والحكومية، وبالتالي يكفل إدراج التكافؤ بين المرأة والرجل في تطوير البرامج الوطنية.
    Le Bureau pour les droits des femmes joue un rôle consultatif important dans la protection des femmes contre tout acte de discrimination. UN ويضطلع " مكتب سياسات المرأة " بدور استشاري هام في حماية المرأة من أي عمل تمييزي.
    En pareils cas, le Bureau pour les droits des femmes informe les femmes de leurs droits et des moyens de les protéger et les oriente vers les organes chargés de traiter ces problèmes et de préserver les droits exposés à de telles violations. UN وفي هذه الحالات يقدم مكتب سياسات المرأة النصح للنساء بشأن حقوقهن وسبل حمايتها، ويوجههن إلى الهيئات المسؤولة عن معالجة مشاكلهن، وعن حماية حقوقهن المنتهكة.
    Avec ce projet, le Bureau pour les droits des femmes vise à introduire des changements dans les deux domaines que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a classés dans son rapport comme figurant parmi les domaines les plus critiques ou ceux qui sont source de préoccupation. UN وبهذا المشروع، يهدف مكتب سياسات المرأة إلى إحداث تغييرات في المجالين اللذين وضعتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها في مصاف أخطر المجالات أو المجالات التي تسبب انشغالا.
    Pour contribuer encore davantage à la sensibilisation à ce problème, en 1997, le Bureau pour les droits des femmes a publié une brochure et une affiche sur le harcèlement sexuel sur les lieux du travail. UN واستمرارا في إسهام مكتب سياسات المرأة في الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بهذه المسألة فقط، أصدر نشرة وملصقا يتناولان المضايقة الجنسية في العمل في عام ٧٩٩١.
    Le Bureau pour les droits des femmes a constaté que la discrimination à l'égard des femmes est de plus en plus apparente dans la recherche d'un emploi, pour les femmes qui commencent à travailler et au lieu de travail proprement dit. UN ويرى مكتب سياسات المرأة أن التمييز ضد المرأة يظهر بصورة متزايدة في مجال البحث عن عمل، وعند بدء العمل، وفي مكان العمل نفسه.
    16. Si l'on a rebaptisé le Bureau pour les droits des femmes Bureau pour l'égalité des chances, son rôle n'a pas changé pour autant. UN 16 - غير أن تغيير اسم مكتب سياسات المرأة وجعله مكتب تكافؤ الفرص لا يغير دوره.
    Les efforts visant à nommer des femmes à des fonctions publiques remontent à 1992, époque à laquelle le Bureau pour les droits des femmes a assumé la responsabilité pour la politique d'égalité entre les sexes. UN وبدأت في عام 1992 الجهود المبذولة من أجل جعل المرأة تشغل المناصب العامة، عندما تولى مكتب سياسات المرأة مسؤولية سياسات المساواة بين الجنسين.
    Les dispositions de la Convention permettent la justification d'un certain nombre de mesures proposées par le Bureau pour les droits des femmes à divers secteurs de l'administration, et servent également de base aux mesures adoptées par des organisations non gouvernementales. UN وأحكام الاتفاقية أساس لتبرير عدد من التدابير المقترحة التي قدمها مكتب سياسات المرأة الحكومي إلى القطاعات الحكومية، كما تستخدم هذه اﻷحكام في نفس الوقت أساسا لاعتماد تدابير من جانب المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more