Bureau principal: Augustinópolis, Tocantins | UN | المكتب الرئيسي: أوغوستينوبوليس، توكانتين |
Bureau principal: Santana dos Matos, Rio Grande do Norte | UN | المكتب الرئيسي: سانتانا دوس ماتوس، ريو غراندي دو نورتي |
Bureau principal: São Mateus, Espírito Santo | UN | المكتب الرئيسي: ساو ماتيوس، إسبيريتو سانتو |
Outre son Bureau principal à Peshawar (Pakistan), l'UNICEF gère cinq bureaux auxiliaires dans l'ensemble de l'Afghanistan, dont le personnel se compose d'agents recrutés localement. | UN | وتقوم اليونيسيف بتشغيل مكتب رئيسي في بيشاور، باكستان، وخمسة مكاتب فرعية في جميع أنحاء أفغانستان يعمل بها موظفون وطنيون. |
Cela signifie aussi superviser le Bureau d'aide juridique au personnel, qui dispose d'un Bureau principal à New York et d'antennes à Genève, Nairobi, Addis-Abeba et Beyrouth. | UN | ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف، ونيروبي، وأديس أبابا وبيروت. |
5. Des données sont fournies sur les produits, en tenant compte du pays du fournisseur et sur les services, selon la location du Bureau principal des entrepreneurs. | UN | 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
Bureau principal: São Lourenço do Sul, Rio Grande do Sul. | UN | المكتب الرئيسي: ساو لورنسو دو سول، ريو غراندي دو سول |
Ensuite, le Bureau principal a été réinstallé à Entebbe (Ouganda). | UN | وبعد ذلك التاريخ بم نقل المكتب الرئيسي إلى عنتيبي، أوغندا. |
Il se compose de sept juristes affectés à plein temps à Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi et au Bureau principal à New York. | UN | ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك. |
2011 (estimation) : le Bureau principal est créé et doté du personnel voulu | UN | المقاييس التقديرية لعام 2011: يُنشأ المكتب الرئيسي ويُعين موظفوه |
Le Bureau principal du mouvement Cana est situé au centre de Floriana et il est facilement accessible. | UN | ويقع المكتب الرئيسي لحركة كانا في موقع متوسط من فلوريانا ويمكن الوصول إليه بسهولة. |
Pour assurer la sécurité du Bureau principal, de la base logistique et d'une infirmerie à la base logistique d'El Obeid, 50 agents de sécurité sont nécessaires. | UN | لتأمين المكتب الرئيسي وقاعدة اللوجستيات والوحدة الطبية، يلزم ما مجموعه 50 من حراس الأمن لقاعدة اللوجستيات. |
À Sri Lanka, il y avait des incohérences entre les listes tenues par les bureaux auxiliaires et les listes équivalentes tenues par le Bureau principal. | UN | وفي سري لانكا، كان هناك تضارب بين القوائم التي تحتفظ بها المكاتب الفرعية وما يقابلها من قوائم يحتفظ بها المكتب الرئيسي. |
À son avis, le Bureau principal du procureur adjoint devrait se trouver au même endroit que le tribunal, plutôt qu'à La Haye ou au Cambodge. | UN | ونرى أن المكتب الرئيسي لنائب المدعي العام ينبغي أن يكون في مقر المكمة، عوض أن يكون في لاهاي أو في كمبوديا. |
Les données sont présentées selon le pays d’achat pour les biens et selon le pays d’implantation du Bureau principal pour les services. | UN | وجرى إيراد البيانات على أساس بلد شراء السلع وبلد المكتب الرئيسي للخدمات. |
C’est dans cette même perspective que la section dispose désormais, en dehors du Bureau principal d’Arusha, d’un sous-bureau à Kigali au Rwanda. | UN | ومن هذا المنطلق اصبح للقسم مكتب فرعي في كيغالي برواندا إلى جانب المكتب الرئيسي في أروشا. |
Le Bureau principal a également pour tâche d’organiser le déplacement des témoins de leur lieu de résidence à Arusha et inversement. | UN | كما أن المكتب الرئيسي يضطلع بمهمة تنظيم انتقال الشهود من وإلى محال إقامتهم في أروشا. |
Le Bureau principal fait office de centre de liaison pour l'information et pour l'intégration de tous les aspects des travaux du Département. | UN | ويعمل المكتب الرئيسي بوصفه مركزا لتنسيق المعلومات ولتحقيق التكامل بين جميع جوانب عمل الإدارة. |
Le quartier général de l'ATNUSO sera probablement situé à Vukovar, et il y aura aussi un Bureau principal à Osijek. | UN | ومن المحتمل أن يقع مقر اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار وسيكون هناك مكتب رئيسي في أوسييك. |
73. Le bureau du Haut-Commissariat au Cambodge dispose pour mener ses activités d'un Bureau principal, à Phnom Penh, et d'un petit bureau régional, à Battambang. | UN | 73- نفذ مكتب المفوضية في كمبوديا أنشطته بواسطة مكتبه الرئيسي في بنوم بنه ومكتب إقليمي صغير في باتامبانغ. |
294. Le requérant a gardé son Bureau principal au Koweït ouvert pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et y a maintenu une centaine de salariés permanents. | UN | 294- وقد ظلت المكاتب الرئيسية التابعة لصاحب المطالبة مفتوحة في الكويت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وكان يعمل فيها حوالي 100 موظف من موظفي صاحب المطالبة الدائمين. |
67. Le Haut-Commissariat gère un Bureau principal à Phnom Penh et un bureau régional à Battambang, l'effectif total étant de 8 fonctionnaires internationaux, de 24 agents nationaux et d'un volontaire des Nations Unies. | UN | 67- تحتفظ المفوضية بمكتب رئيسي في بنوم بنه وفرع إقليمي في باتامبانغ. ويضم المكتب ثمانية موظفين دوليين و24 موظفاً وطنياً وواحداً من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين. |
Alex Dremain est prié de se rendre au Bureau principal. | Open Subtitles | في الشكل أليكس تريمين يحضر إلى المكتب الأمامي |
Il déclare ne pas avoir pu utiliser son Bureau principal pendant cette période mais, ainsi qu'il est noté au paragraphe 294, il déclare également que son Bureau principal au Koweït est resté ouvert tout au long de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استخدام مباني مقره الرئيسي خلال هذه الفترة ولكنه يؤكد أيضاً، كما ذكر في الفقرة 294 أعلاه، أن مكاتبه الرئيسية في الكويت ظلت مفتوحة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |