Le portugais est une langue de travail au Bureau régional de l'OMS pour les Amériques et au Bureau régional pour l'Afrique. | UN | والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا. |
Le portugais est une langue de travail au Bureau régional de l'OMS pour les Amériques et au Bureau régional pour l'Afrique. | UN | والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا. |
La consultation avait été organisée par le Bureau régional de l'OMS pour l'Asie du Sud-Est. | UN | وقد نظم اجتماع التشاور هذا المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في جنوب شرقي آسيا. |
Enfin, un Bureau régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a ouvert ses portes dans le pays. | UN | وافتُتح في قطر مكتب إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Le Gouvernement et le Bureau régional de l'OIT pour l'Asie et le Pacifique ont conseillé aux pays en développement concernés de sélectionner des femmes et des jeunes handicapés parmi les personnes retenues pour participer aux programmes de formation susmentionnés. | UN | وأشارت الحكومة والمكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في آسيا والمحيط الهادئ على الدول النامية المهتمة بإشراك النساء والشباب ذوي الإعاقة عند اختيار المشاركين في هذه البرامج التدريبية. |
Le Bureau régional de l'ONUDC au Brésil continue à suivre la question. | UN | ويواصل المكتب الإقليمي التابع للمكتب والجريمة في البرازيل متابعة هذه المسألة. |
du Bureau régional de l'Organisation des Nations Unies | UN | المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Le bureau régional a été créé au Bureau régional de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à Bangkok et il est désormais opérationnel. | UN | وأنشئ المكتب الإقليمي ضمن المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بانكوك. |
Groupe d'action financière, Bureau régional de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي ألمانيا |
Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale assure le secrétariat du Groupe consultatif islamique mondial sur l'éradication de la poliomyélite. | UN | ويقوم المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط بدور الأمانة للمجموعة الاستشارية الإسلامية العالمية للقضاء على شلل الأطفال. |
Cette réunion avait été organisée conjointement par le Bureau régional de l'OMS et le Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile (Afrique de l'Ouest). | UN | وقد شارك في تنظيم هذه الحلقة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية وفرع الشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء صغار الأطفال في أفريقيا الغربية. |
Les activités de l'Organisation panaméricaine de la santé, qui est le Bureau régional de l'OMS pour l'Amérique latine et les Caraïbes, sont décrites à la section C du présent rapport. | UN | ويعرض الفرع جيم من هذا التقرير أنشطة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية التي تشكل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
À New Delhi, il a participé à une conférence internationale sur les femmes et la santé et a assisté à des réunions informelles distinctes avec un membre de la Commission nationale des droits de l'homme au Bureau régional de l'OMS et avec plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وشارك في نيودلهي في مؤتمر دولي عن المرأة والصحة، وحضر اجتماعات غير رسمية منفصلة مع عضو من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour les Amériques s'est employé à promouvoir et à consolider le dialogue social, notamment dans les Andes. | UN | 68 - قام المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية للأمريكتين بتشجيع وتعزيز الحوار الاجتماعي، لا سيما في منطقة الإنديز. |
En outre, les opérations visant à sensibiliser l'opinion nationale sur cette pratique indigne de sociétés modernes ont été organisées avec le concours du Bureau régional de l'UNICEF et de certaines représentations diplomatiques des pays amis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم عمليات لإثارة الوعي الوطني بهذه الممارسة، التي لا تليق بالمجتمعات الحديثة، بمساعدة المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعض البعثات الدبلوماسية لبلدان صديقة. |
Source : Bureau régional de l'OMS pour l'Europe, 2007; OCDE, 2006; INE, 2005. | UN | المصدر: المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا، 2007؛ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2006؛ المعهد الوطني للإحصاء، 2005. |
Le renforcement des systèmes de santé en Afrique a abouti à la création de l'observatoire africain du personnel sanitaire, au Bureau régional de l'OMS à Brazzaville. | UN | وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل. |
Soucieux d'assurer une meilleure préparation face aux risques naturels avec l'aide des systèmes d'information géographique, le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale avait lancé un projet visant à mettre au point un Atlas des risques associés aux catastrophes, qui serait publié en trois volumes. | UN | وفي مسعى لتحقيق التأهب للكوارث استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية، أطلق المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط مشروعا لوضع أطلس لمخاطر الكوارث سينشر في ثلاثة مجلدات. |
En octobre 2006, le Bureau de l'appui a été saisi d'une allégation de fraude sur les achats visant un fonctionnaire d'un Bureau régional de l'UNOPS recruté sur le plan national. | UN | 55 - وأُبلغ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بادعاء ضد أحد الموظفين الوطنيين في مكتب إقليمي تابع لمكتب خدمات المشاريع بارتكاب غش في المشتريات. |
Organisation de cinq ateliers sur la réforme foncière, un dans chaque Bureau régional de l'ONUB, en vue de recueillir les contributions des acteurs régionaux et locaux (organisations non gouvernementales, organisations religieuses, associations de propriétaires terriens, organisations agricoles et syndicats) aux stratégies et programmes de réforme foncière proposés | UN | تنظيم 5 حلقات عمل بشأن الإصلاح الزراعي، حلقة في كل مكتب إقليمي تابع لعملية بوروندي، لتقديم مدخلات من الأطراف الفاعلة الإقليمية والمحلية (المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الكنسية، ورابطات ملاك الأراضي، والمنظمات الزراعية، والنقابات)، بشأن الاستراتيجيات والبرامج المقترحة للإصلاح الزراعي |
En collaboration avec le Siège de l'OMS à Genève et du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, le bureau a produit en septembre 2008 une trousse d'outils pour des campagnes en faveur de la planification familiale. | UN | أعد المكتب، بالتعاون مع مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأفريقيا، مجموعة من أدوات الدعوة في مجال تنظيم الأسرة في أيلول/سبتمبر 2008. |
Une équipe restreinte d'experts a été créée dans le Bureau régional de l'Office à Nairobi, chargée des trois sous-programmes décrits plus bas. | UN | وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه. |