Entité responsable : Bureau sous-régional de la CEPALC pour le Mexique et l'Amérique latine | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
Entité responsable : Bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي |
Agent de réalisation : Bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي في المكسيك |
Toutefois, dans la pratique, le pays coopérait ouvertement avec l'OIPC dans le cadre des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues, cette coopération étant facilitée par la présence du Bureau sous-régional de l'OIPC à Abidjan. | UN | غير أن هناك، من الناحية العملية، تعاونا مفتوحا مع الإنتربول في التعامل مع التحريات في قضايا المخدرات الكبرى. ومما ييسّر هذا التعاون وجود مقر المكتب دون الإقليمي التابع للإنتربول في أبيدجان. |
Le Bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique de l'Ouest dirigera l'exécution du projet. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
La Conférence de N'Djamena avait aussi recommandé la création d'un Bureau sous-régional de l'Organisation internationale de police criminelle ou Interpol en Afrique centrale. | UN | وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا. |
150. Le 15 avril, Josefina Dina Rivas s'est rendue au Bureau sous-régional de Chalatenango pour signaler que son fils Manuel Gonzalo Marroquín avait disparu alors qu'il se trouvait en compagnie de sa famille au lieu dit El Tamarindo sur le Tamulasco, dans la commune de Chalatenango. | UN | ١٥٠ - أبلغت خوسيفينا دينا ريفاس المكتب دون الاقليمي في تشالاتينانغو يوم ١٥ نيسان/ابريل أن ابنها مانويل غونسالو ماروكين ريفاس اختفى بينما كان يوجد مع أسرته قرب نهر تامولاسكو بطريق إل تاما ريندو في بلدية تشالاتينانغو. |
Agent de réalisation : Bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي |
Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique | UN | المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك |
Bureau sous-régional de la CEPALC pour la région des Caraïbes | UN | المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة |
Agent d'exécution : Bureau sous-régional de la Commission pour le Mexique et l'Amérique centrale | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى |
Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique | UN | المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك |
Bureau sous-régional de la CEPALC pour la région des Caraïbes | UN | المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة |
Les participants ont recommandé que les équipes chargées de l'or et des diamants présentent des rapports trimestriels au Bureau sous-régional de Harare. | UN | أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري. |
D. Le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord devrait être transféré à Rabat dès que possible | UN | دال - يجب نقل المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا إلى الرباط في أقرب وقت ممكن |
Des informations sont régulièrement échangées au niveau supérieur avec le Bureau sous-régional de la MONUSCO à Uvira au sujet des questions de dynamique transfrontière qui concernent les deux missions. | UN | ويجري تبادل المعلومات بانتظام على مستوى رفيع مع المكتب دون الإقليمي للبعثة في أوفيرا لمناقشة دينامية الحركة عبر الحدود التي تؤثر على البعثتين. |
Le Bureau sous-régional de la CEPALC à Port of Spain appuie l'application du Programme d'action des petits États insulaires en développement dans les Caraïbes, en faisant office de secrétariat provisoire avec la Communauté des Caraïbes; | UN | ويدعم المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في " بورت أوف سبين " تنفيذ برنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، عاملا بوصفه أمانة مؤقتة بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية؛ |
Le Bureau sous-régional de Pretoria a continué d'exécuter et d'appuyer les activités au niveau régional ainsi que dans divers pays de la région de l'Afrique australe. | UN | واستمر المكتب دون الإقليمي في بريتوريا ينفذ وييسر تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي إلى جانب الأنشطة في مختلف بلدان منطقة الجنوب الأفريقي. |
La création d'un Bureau sous-régional de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) pour l'Afrique du Nord contribuerait à améliorer la coopération entre les États de la sous-région. | UN | ومن شأن إنشاء مكتب دون إقليمي للإنتربول في شمال أفريقيا أن يساعد على تحسين التعاون فيما بين دول هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Établissement d'un Bureau sous-régional de l'ONUDC pour les pays du Conseil de coopération du Golfe (AREU51) | UN | إنشاء مكتب دون إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة خاص ببلدان مجلس التعاون الخليجي (AREU51) |