Tous les bureaux de l’UNICEF disposent de ces instruments qui guident leur action dans le contexte du processus de réforme de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Une délégation a noté que les ressortissants des Caraïbes étaient sous-représentés dans les bureaux de l'UNICEF de la région. | UN | وقال أحد الوفود إن رعايا دول البحر الكاريبي ممثلين تمثيلا ناقصا في مكاتب اليونيسيف بالمنطقة. |
Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
Plusieurs agents ont été détachés temporairement des bureaux de l'UNICEF à New York et à Genève et dans d'autres villes pour prendre part à des missions de programmation. | UN | وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة. |
L'organisation contacte constamment les bureaux de l'UNICEF dans les 11 pays où elle intervient sans beaucoup de la part de ces bureaux. | UN | وتمد المنظمة يدها باستمرار إلى مكاتب اليونيسيف في الـ 11 بلدا التي تعمل فيها، دونما استجابة كبيرة. |
bureaux de l'UNICEF affichant des gains d'efficacité avérés dans leurs opérations | UN | مكاتب اليونيسيف التي حققت مكاسب موثقة نتيجة لزيادة الكفاءة في العمليات |
Ces informations seront notamment une série sur les meilleures pratiques déontologiques au sein des bureaux de l'UNICEF ainsi qu'une série sur les questions les plus fréquemment posées. | UN | وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة. |
Renvois à d'autres bureaux de l'UNICEF | UN | القضايا المحالة إلى مكاتب اليونيسيف الأخرى |
Les bureaux de l'UNICEF ont presque tous indiqué avoir collaboré d'une manière ou d'une autre avec la Banque mondiale en 2010. | UN | وقد أبلغ جميع مكاتب اليونيسيف تقريبا عن التعاون بشكل أو آخر مع البنك الدولي في عام 2010. |
VISION sera complètement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNICEF d'ici au 1er janvier 2012. | UN | 44 - وستصبح جميع مكاتب اليونيسيف مزودة بنظام VISION بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Retard pris dans les bureaux de l'UNICEF dans la présentation de rapports aux donateurs au cours de la période à l'examen | UN | مدد التأخير في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة في مكاتب اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة |
Les bureaux de l’UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. | UN | ويلتزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Les bureaux de l'UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. | UN | ويلزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
À l’heure actuelle, on assiste à un meilleur partage des connaissances techniques et des capacités administratives entre les divers bureaux de l’UNICEF en Afrique et entre le Fonds et ses partenaires des Nations Unies. | UN | ويجري حاليا تقاسم متزايد للتجارب التقنية والقدرات اﻹدارية بين مكاتب اليونيسيف في أفريقيا، ومع شركاء اﻷمم المتحدة. |
Les bureaux de l'UNICEF s'attachent de plus en plus à ce que les approches sectorielles fassent l'objet de consultations dès les premiers stades de la conception. | UN | وقدمت مكاتب اليونيسيف دعما متزايدا للمشاورات التي تجري بشأن النهج منذ مراحل التخطيط الأولى. |
Les deux centres se sont rapidement développés pour offrir une gamme plus large de fournitures aux bureaux de l'UNICEF. | UN | وقد توسع كلا المركزين لتقديم طائفة كبيرة من الإمدادات إلى مكاتب اليونيسيف. |
La participation des enfants, surtout des adolescents, constituera une partie importante de la programmation des bureaux de l'UNICEF dans nombre de pays, en particulier dans l'élaboration du programme de pays. | UN | وستكون المشاركة من جانب الأطفال، وبخاصة المراهقون، جزءا مهما في أعمال البرمجة التي تقوم بها مكاتب اليونيسيف في كثير من البلدان، وخصوصا في عملية وضع البرنامج القطري. |
Au stade de la mise au point du programme de coopération, il est conseillé aux bureaux de l'UNICEF d'arrêter des stratégies qui : | UN | وخلال زيادة تطوير برنامج التعاون، تُنصح مكاتب اليونيسيف باختيار استراتيجيات تؤدي إلى ما يلي: |
Les ressources de base étant la pierre angulaire du financement de l'organisation, elles constituent un élément déterminant de la capacité des bureaux de l'UNICEF. | UN | والموارد اﻷساسية هي العمود الفقري لتمويل المنظمة وبالتالي فإنها محدد أساسي لقدرة مكاتب اليونيسيف. |
27. À ce jour, 30 bureaux de l'UNICEF partagent des locaux avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ٢٧ - حتى اليوم، يشترك ٣٠ مكتبا لليونيسيف في أماكن عمل مشتركة مع مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
D'autres intervenants ont demandé des précisions sur la coopération avec les autres organismes des Nations Unies ainsi que sur l'emplacement des bureaux de l'UNICEF et des autres organismes. | UN | وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى. |
Pourcentage de bureaux de l'UNICEF qui ont réalisé des gains d'efficacité avérés dans leurs activités de fonctionnement | UN | النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف التي حققت مكاسب موثقة ناتجة عن زيادة الكفاءة في العمليات |
:: Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes et les bureaux de l'UNICEF au Pérou, Paraguay et Bolivie : mise en oeuvre d'un programme pour renforcer et étendre les réseaux d'organisations non gouvernementales intéressées par la réalisation des objectifs poursuivis par l'UNICEF. | UN | :: مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفروع اليونيسيف في بيرو وباراغواي وبوليفيا: الاضطلاع ببرنامج لتعزيز وزيادة شبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بأهداف اليونيسيف. |
Il faut que les bureaux de l'UNICEF améliorent la diffusion pour tirer pleinement parti des investissements effectués dans l'évaluation. | UN | ومكاتب اليونيسيف بحاجة إلى تحسين عملية النشر من أجل تحقيق الاستفادة الكاملة من الاستثمار في التقييم. |