"bureaux de pays qui" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب القطرية التي
        
    • للمكاتب القطرية التي
        
    • المكاتب الميدانية التي
        
    • المكاتب القطرية الناجحة
        
    Elles ont exprimé l'espoir que le problème des bureaux de pays qui ne recevaient pas l'appui qu'ils comptaient des bureaux régionaux et du siège était temporaire et serait réglé par la régionalisation du Fonds. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الفجوة القائمة في المكاتب القطرية التي لا تتلقى الدعم المتوقع من المكاتب الإقليمية والمقر عبارة عن مرحلة مؤقتة، وأن تتم معالجتها من خلال الهيكلة الإقليمية للصندوق.
    Elles ont exprimé l'espoir que le problème des bureaux de pays qui ne recevaient pas l'appui qu'ils comptaient des bureaux régionaux et du siège était temporaire et serait réglé par la régionalisation du Fonds. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الفجوة القائمة في المكاتب القطرية التي لا تتلقى الدعم المتوقع من المكاتب الإقليمية والمقر عبارة عن مرحلة مؤقتة، وأن تتم معالجتها من خلال الهيكلة الإقليمية للصندوق.
    Exemples de bureaux de pays qui ont présenté des plans d'audit incomplets UN أمثلة عن المكاتب القطرية التي قدمت خططا غير مكتملة عن مراجعة الحسابات
    Il envoie régulièrement des rappels aux bureaux de pays qui ne présentent pas leurs rapports d'audit dans les délais. UN وقد أرسلت رسائل تذكيرية متكررة إلى المكاتب القطرية التي لا تقدم تقارير مراجعة الحسابات في حينها.
    Le Programme devrait accorder la priorité à la création d'une capacité critique pour les bureaux de pays, qui devrait être identifiée et mise en place. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    Parmi les bureaux de pays qui ont rendu compte de leurs activités de plaidoyer contre le sida jusqu'à présent, la plupart ont fait état d'activités de sensibilisation. UN ومن بين المكاتب القطرية التي قدمت تقارير عن أعمال الدعوة المتعلقة بداء الإيدز حتى الآن، قدم معظمها معلومات مفصلة عن أنشطة التوعية التي قامت بها.
    Le nombre de bureaux de pays qui appliquent les approches sectorielles dans le domaine de l'éducation a augmenté et certain d'entre eux pilotent ou influencent la prise de décisions sur les grandes questions intéressant l'UNICEF. UN ويتزايد عدد المكاتب القطرية التي تشارك في تنفيذ النهج القطاعية الشاملة وهي في بعض الحالات تؤدي دورا طليعيا في هذا المجال أو تؤثر في عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل الرئيسية محط اهتمام اليونيسيف.
    Des directives et des modalités nouvelles en matière de financement ont été arrêtées à l'intention des bureaux de pays qui établissent des partenariats de financement avec le secteur privé. UN فقد أعدت مبادرات ومبادئ توجيهية للتمويل من أجل المكاتب القطرية التي تروم الدخول في شراكات تمويلية مع القطاع الخاص.
    Proportion de bureaux de pays qui ont procédé à l'examen semestriel et/ou annuel des plans de gestion des bureaux UN نسبة المكاتب القطرية التي أجرت استعراضات نصف سنوية أو سنوية لخطط إدارة المكاتب
    L'établissement du RAAR s'est caractérisé par la mobilisation rapide et enthousiaste des bureaux de pays qui ont fourni les données utiles à la préparation du rapport axé sur les résultats à l'échelle de l'organisation. UN وقد اتسم إعداد التقرير باستجابة رائعة وحسنة التوقيت من المكاتب القطرية التي قدمت المعلومات اللازمة لإعداد التقرير الذي يستند إلى نتائج على مستوى البرنامج الإنمائي كله.
    Nombre total de bureaux de pays qui mènent des activités UN مجموع المكاتب القطرية التي أعدت تقارير
    Il fera néanmoins un effort supplémentaire pour essayer de déterminer les raisons du non-respect des directives, en particulier auprès des bureaux de pays qui ont un important portefeuille de projets relevant de l'exécution nationale. UN غير أنه يبذل جهودا إضافية لتقصي أسباب عدم الامتثال، وخاصة بالنسبة إلى المكاتب القطرية التي لها حافظات مشاريع كبيرة تنفذ على الصعيد الوطني.
    Le Bureau des services administratifs et financiers tient pour chaque région une comptabilité précise des bureaux de pays qui ont installé le Système de gestion de l'information financière, qui l'ont mis à l'essai et qui l'ont mis en application. UN ويقوم مكتب الخدمات المالية واﻹدارية عن كثب برصد عدد المكاتب القطرية التي ركﱠبت نظام إدارة المعلومات المالية واختبرته وتستعمله في إنتاجها، في كل منطقة على حدة.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes les y aide dans le cadre de la méthode d'audit des bureaux de pays qui offre aux équipes des bureaux de pays l'occasion d'analyser leurs propres résultats. UN ويقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بتيسير دورات التقييم كجزء من منهجية مراجعة الحسابات في المكاتب القطرية التي تتيح فرصة لأفرقة المكاتب لتقوم باستعراض أدائها بنفسها.
    Indicateur 1.3 : Pourcentage de bureaux de pays qui utilisent des outils et des principes communs de gestion axée sur les résultats UN الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-3: نسبة المكاتب القطرية التي تستخدم أدوات ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج
    Indicateur 1.9 : Pourcentage de bureaux de pays qui reçoivent un appui efficace du bureau régional UN الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-9: نسبة المكاتب القطرية التي تتلقى دعما فعالا من المكتب الإقليمي
    Cette tâche a été entreprise dans les bureaux de pays qui ont demandé à être investis de pouvoirs accrus en matière d'achats et cela sera fait également dans les autres bureaux en vue de mieux intégrer la planification des achats à la planification de l'exécution des programmes. UN ويجري العمل في ذلك في المكاتب القطرية التي طلبت مستوى أعلى من لسلطة المشتريات، وسيجري توسيع نطاقه ذلك ليشمل مكاتب أخرى، بهدف تحسين التكامل مع عمليات تخطيط الأعمال البرنامجية في المكاتب القطرية.
    7. Suivre la situation des bureaux de pays qui ne respectent pas les directives de l'organisation sur l'audit des projets. UN 7 - متابعة المكاتب القطرية التي لم تمتثل لتعليمات المنظمة بشأن مراجعة حسابات المشاريع.
    Pourcentage de rapports annuels de résultats des bureaux de pays qui satisfont ou dépassent les normes de qualité de l'Organisation UN النسبة المئوية لتقارير النتائج السنوية للمكاتب القطرية التي تلبّي أو تفوق معايير الجودة التنظيمية
    Pourcentage de bureaux de pays qui satisfont aux critères de l'Organisation s'agissant des stratégies de programme et des principes normatifs UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية
    Sont visées à cet égard les unités du siège qui fournissent un appui à tous les programmes et les dépenses des bureaux de pays qui sont administrées au niveau central. UN ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا.
    Les bureaux de pays qui donne des résultats probants devrait continuer de fonctionner en tandem avec les comptoirs de l'ONUDI après la phase pilote, et il conviendrait de prendre des mesures propres à préserver l'identité et la visibilité distinctes de l'ONUDI. UN وينبغي أن تستمر المكاتب القطرية الناجحة على نحو مترادف مع مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل محافظة اليونيدو على هويتها المتميزة وتألقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more