"bureaux de région et de" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب الإقليمية ومكاتب
        
    L'expansion des bureaux de région et de province devrait se fonder sur les enseignements tirés de l'expérience acquise. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    L'expansion des bureaux de région et de province devrait se fonder sur les enseignements tirés de l'expérience acquise. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    bureaux de région et de province UN واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    bureaux de région et de province UN واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    Compte tenu de l'évaluation des risques effectuée par le BSCI en ce qui concerne la MANUA pour la période 2008-2010, les activités de terrain devraient comprendre de fréquents déplacements dans les bureaux de région et de province. UN وبناء على تقييم المخاطر للبعثة خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فسيشتمل العمل الميداني على زيارات متكررة إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    L'organisation actuelle, dans laquelle les Volontaires des Nations Unies couvrent les 23 bureaux de région et de province, ne sera plus viable, d'importants apports techniques étant nécessaires dans les domaines du bâtiment, de l'entretien des camps, de l'alimentation en électricité et des projets de modernisation. UN علما بأن التشكيل الحالي للمهندسين من متطوعي الأمم المتحدة الذي يتطلب تغطية جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، وعددها 23 مكتبا، لن يكون ممكنا الأخذ به حيث سيكون من المطلوب القيام بمدخلات هندسية مكثفة تتعلق بالمشاريع الجديدة للتشييد وصيانة المعسكرات وإمدادات الطاقة والتجديدات.
    F. bureaux de région et de province UN واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات
    Infrastructures. Les fonctionnaires chargés de l'appui à la Mission continueront d'appliquer la politique de < < primauté du terrain > > définie par le Chef de la Mission en 2007 et d'améliorer les conditions de vie et de travail dans les bureaux de région et de province. UN 169 - البنية التحتية - ستظل عملية دعم البعثة ملتزمة بسياسة ' ' الميدان أولا`` كما عرضها رئيس البعثة في عام 2007، وبتحسين ظروف المعيشة والعمل في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    bureaux de région et de province (personnel technique, administratif et de sécurité UN بـاء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات (الموظفون الفنيون والإداريون والأمنيون)
    Infrastructures. Les fonctionnaires chargés de l'appui à la Mission continueront de s'employer à mettre en œuvre la politique de < < primauté du terrain > > définie par le Chef de la Mission en 2007 et à améliorer les conditions de vie et de travail dans les bureaux de région et de province. UN 121 - البنية التحتية - سيظل دعم البعثة ملتزماً قدر الإمكان بسياسة ' ' الميدان أولا`` كما عرضها رئيس البعثة في عام 2007 وبتحسين ظروف المعيشة إلى جانب ظروف العمل في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    l) Le coût des fournitures sanitaires et des articles de nettoyage pour cinq lieux d'implantation à Kaboul et pour tous les bureaux de région et de province (199 000 dollars). UN (ل) تكاليف التطهير ومواد ولوازم التنظيف لخمسة مواقع في كابل ولجميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات (000 199 دولار).
    F. bureaux de région et de province UN واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب الولايات
    En formulant ses recommandations concernant les dépenses de personnel et les dépenses opérationnelles de la Mission pour 2010, le Comité consultatif a tenu compte de la situation en matière de sécurité et de la possibilité que des retards soient accusés dans la mise en œuvre du plan de travail opérationnel, dans le déploiement des effectifs proposés dans les bureaux de région et de province ou pour ce qui est du respect des calendriers prévus. UN 137 - وتراعي اللجنة الاستشارية في تقديم توصياتها بشأن التوظيف والاحتياجات التشغيلية للبعثة لعام 2010 الحالة الأمنية السائدة واحتمال حدوث حالات تأخير في تنفيذ خطة العمل التشغيلية، أو في إيفاد الموظفين المقترحين إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات أو في التقيد بالأطر الزمنية المتوقعة.
    a) De petits travaux de construction dans les bureaux de région et de province afin d'y aménager plus d'espace et d'y renforcer la sécurité (150 000 dollars); UN (أ) إجراء عمليات تشييد صغيرة في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات من أجل تلبية الاحتياجات لحيز مكاني أكبر وللتعزيزات الأمنية (000 150 دولار)؛
    b) La construction et l'entretien de routes pour relier les bureaux de région et de province, l'état des voies d'accès à ces lieux nécessitant sans cesse des travaux de réparation ou des opérations de gravillonnage (20 000 dollars); UN (ب) تشييد وصيانة الطرق الموصلة إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إذ يتطلب الوصول إلى تلك المواقع تمهيد الطرق و/أو تحصيبها باستمرار (000 20 دولار)؛
    c) La construction, l'agrandissement et l'entretien d'hélistations dans les bureaux de région et de province afin de renforcer le soutien logistique aérien apporté à ces établissements (40 000 dollars); UN (ج) تشييد وتوسيع وصيانة منصات المروحيات في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات من أجل إتاحة دعم لوجستي جوي أكبر لتلك المواقع (000 40 دولار)؛
    L'élargissement proposé de la présence de la MANUA s'accompagne d'un accroissement des effectifs proposés pour renforcer les bureaux de région et de province existants, de la dotation en effectifs des nouveaux bureaux de province ainsi que du personnel d'appui nécessaire et d'une augmentation des dépenses opérationnelles et en matière de sécurité. UN 127 - ويرافق التوسيع المقترح اقتراح بتعيين موظفين إضافيين لتعزيز المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، وتزويد مكاتب المقاطعات الجديدة بالموظفين، وكذلك بالمطلوب من موظفي الدعم والزيادات في التكاليف التشغيلية ومتطلبات الأمن والسلامة.
    En formulant ses recommandations concernant les dépenses de personnel et les dépenses opérationnelles de la MANUA pour 2010, le Comité consultatif a tenu compte de la situation en matière de sécurité et de la possibilité que des retards soient accusés dans la mise en œuvre du plan de travail opérationnel, dans le déploiement des effectifs proposés dans les bureaux de région et de province ou pour ce qui est du respect des calendriers prévus. UN 137 - وتراعي اللجنة الاستشارية في تقديم توصياتها بشأن التوظيف والاحتياجات التشغيلية للبعثة لعام 2010 الحالة الأمنية السائدة واحتمال حدوث حالات تأخير في تنفيذ خطة العمل التشغيلية، أو في إيفاد الموظفين المقترحين إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات أو في التقيد بالأطر الزمنية المتوقعة.
    Le montant demandé permettra de louer des locaux à usage de logement pour le personnel recruté sur le plan international qui sera déployé dans les bureaux de région et de province, principalement à cause de l'insécurité et de la pénurie de logements standard raisonnablement aménagés (3 697 800 dollars); UN ويشمل الاعتماد إيجار المباني المقترح لتوفير أماكن الإقامة للموظفين الدوليين الذين نشروا في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، ويُـعزى ذلك أساسا إلى شواغل أمنية وإلى الافتقار إلى أماكن الإقامة العادية والمعقولة المتاحة في الميدان (800 697 3 دولار)؛
    e) Les travaux de transformation et de rénovation requis pour certains locaux de la Mission au siège de Kaboul et dans tous les bureaux de région et de province, y compris des menus travaux de construction de nouvelles salles, le réaménagement de bureaux existants et de gros travaux d'entretien, tels que la réfection des toitures de vieux bâtiments et l'entretien de routes et de sentiers. UN (هـ) خدمات تبديل/تجديد لمختلف مواقع البعثة في المقر في كابل وفي جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، بما في ذلك عمليات تشييد صغيرة لغرف إضافية، وإعادة تنظيم المكاتب، ومشاريع الصيانة الكبيرة، كإعادة تسقيف المباني القديمة وصيانة الطرق وممرات المشاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more