"bureaux et organismes" - Translation from French to Arabic

    • مكاتب ووكالات
        
    • المكاتب والوكالات
        
    • المكاتب والمنظمات التابعة
        
    Enfin, elle continuera de collaborer avec tous les bureaux et organismes des Nations Unies concernés, de rester en relation avec les organisations non gouvernementales qui s’intéressent à la question de Palestine et d’échanger des informations avec elles. UN وستظل الشعبة تتعاون مع جميع مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية في تحقيق هذا الهدف ومواصلة الاتصال وتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين.
    Enfin, elle continuera de collaborer avec tous les bureaux et organismes des Nations Unies concernés, de se tenir en relation avec les organisations non gouvernementales qui s’intéressent à la question de Palestine et de partager l’information avec elles. UN وستظل الشعبة تتعاون مع جميع مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية في تحقيق هذا الهدف ومواصلة الاتصال وتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين.
    Pour exécuter ces études, ainsi que d'autres portant sur le vieillissement et les migrations, la Division a collaboré avec les autres divisions du Département ainsi qu'avec d'autres bureaux et organismes du système des Nations Unies. UN وفي هذه الدراسات، كما في غيرها من الدراسات المعنية بالشيخوخة والهجرة، تعاونت الشعبة مع شعب أخرى في الإدارة، وكذلك مع مكاتب ووكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Il en a appelé aux bureaux et organismes des Nations Unies pour aider la Zambie à surmonter les difficultés. UN ودعت المكاتب والوكالات التابعة للأمم المتحدة إلى مساعدة زامبيا في التغلب على ما تواجهه من تحديات.
    Le questionnaire a déjà été traduit dans la langue locale et des ateliers de consultations ont été organisés avec tous les bureaux et organismes intéressés aux fins de la révision du questionnaire traduit. UN وسبق أن تُرجِم الاستبيان إلى اللغة المحلية، كما نُظِّمَت حلقات عمل استشارية مع جميع من يعنيها الأمر من المكاتب والوكالات ذات المصلحة بغية استعراض الاستبيان المترجم.
    a) Fournir une large gamme de services d'information à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban; UN (أ) توفير طائفة واسعة من الخدمات الإعلامية للإسكوا وغيرها من المكاتب والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في لبنان؛
    Coordination avec le Fonds pour l'environnement mondial et les autres bureaux et organismes régionaux ou internationaux des Nations Unies participant à l'exécution d'Action 21 dans le domaine de l'environnement et du développement. UN ٥ - التنسيق، والمواءمة والاتصال التنسيق مع مرفق البيئة العالمية وغيره من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة الاقليمية والدولية المعنية بالبيئة والتنمية من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    :: Coordination de l'aide humanitaire en faveur de la population locale avec le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, ainsi qu'avec les divers bureaux et organismes des Nations Unies opérant au Liban, les représentations diplomatiques et les organisations non gouvernementales UN :: تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى السكان المحليين مع مكتب الممثل الشخصي للأمين العام في لبنان، وكذا مع مختلف مكاتب ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في لبنان والممثليات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية
    Afin de fournir certains services aux bureaux et organismes des Nations Unies, la Commission économique pour l'Afrique a conclu des mémorandums d'accord avec des prestataires de services qui ont des bureaux dans le complexe de la Commission pour le bénéfice de tous. UN 588 - وأبرمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مذكرات تفاهم مع مختلف مقدمي الخدمات من أجل توفير خدمات محددة لجميع مكاتب ووكالات الأمم المتحدة. ويجري إيواء مقدمي الخدمات المذكورين في مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خدمة لصالح الجميع.
    e) Fournir des structures de services communs à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies occupant le bâtiment du siège de la CESAO (Maison des Nations Unies); UN (هـ) توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للإسكوا وسائر مكاتب ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في مبنى مقر الإسكوا (دار الأمم المتحدة)؛
    f) Fournir des structures de services communs à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies occupant le bâtiment du siège de la CESAO (Maison des Nations Unies). UN )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة لﻹسكوا وسائر مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في مبنى مقر اﻹسكوا )دار اﻷمم المتحدة(.
    14. Le Gouvernement philippin a indiqué que des bureaux et organismes avaient été créés, tels l’Office des communautés culturelles du nord, l’Office des communautés culturelles du sud et l’Office des affaires musulmanes, dans le but de mettre en oeuvre les dispositions de la Constitution philippine qui vise à promouvoir et protéger les droits des personnes appartenant à des minorités. UN ٤١- وذكرت حكومة الفلبين أنه تم إنشاء مكاتب ووكالات مثل مكتب الطوائف الثقافية الشمالية، ومكتب الطوائف الثقافية الجنوبية ومكتب شؤون المسلمين لتنفيذ أحكام دستور الفلبين التي تعزز وتحمي حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    f) Fournit des structures de services communs à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies occupant le bâtiment du siège de la CESAO (Maison des Nations Unies). UN )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للجنة وغيرها من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد بمبنى مقر اللجنة )دار اﻷمم المتحدة(.
    f) Fournit des structures de services communs à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies occupant le bâtiment du siège de la CESAO (Maison des Nations Unies). UN )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للجنة وغيرها من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد بمبنى مقر اللجنة )دار اﻷمم المتحدة(.
    L’Administration a indiqué au Comité que le temps nécessaire à l’achèvement des tâches restantes dépendait en grande partie du travail réalisé par d’autres bureaux et organismes. UN ١٣٤ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن اﻹطار الزمني المطلوب للمهام المتبقية النهائية يتوقف إلى حد كبير على عمل المكاتب والوكالات اﻷخرى.
    Par ailleurs, le décret 918/2012 fournissait des instructions d'ordre administratif détaillées aux bureaux et organismes chargés d'appliquer les sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص المرسوم 918/2012 على تعليمات إدارية تفصيلية موجهة إلى المكاتب والوكالات المعنية المكلفة بتنفيذ الجزاءات.
    Le Groupe chargé de l'état de droit met en place un mécanisme d'aiguillage en vue d'assurer que les besoins urgents et immédiats de la population locale sont signalés aux bureaux et organismes partenaires à mesure que le Bureau de l'état de droit consolide sa présence au Darfour. UN وتقوم وحدة سيادة القانون بوضع إطار للإحالة بهدف ضمان إحالة الاحتياجات العاجلة والفورية للمجتمع المحلي إلى المكاتب والوكالات الشريكة مع إرساء المكتب لوجوده في دارفور.
    Elles devraient être mises au point sous les auspices du Bureau des affaires de désarmement, avec l'aide d'experts qualifiés et en coopération avec les autres bureaux et organismes compétents des Nations Unies. UN ويمكن وضع هذه المبادئ التوجيهية برعاية مكتب شؤون نزع السلاح وبمساعدة الخبراء المؤهلين وبالتعاون مع المكاتب والوكالات المختصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    ** Le présent rapport a été soumis en retard de façon à permettre aux différents bureaux et organismes compétents des Nations Unies de le revoir intégralement. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير كي يتاح لجميع المكاتب والوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة بمراجعته بصورة شاملة.
    a) Offrir un large éventail de services d’information à la CESAO et à d’autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban; UN )أ( توفير طائفة واسعة من الخدمات اﻹعلامية لﻹسكوا وغيرها من المكاتب والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في لبنان؛
    b) Diffuser des informations sur les activités de la CESAO et des autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban et de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, faire mieux connaître ces activités et les promouvoir; UN (ب) نشر المعلومات عن أنشطة الإسكوا وغيرها من المكاتب والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وأنشطة الأمم المتحدة عامة، وزيادة الوعي بتلك الأنشطة والترويج لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more