Traduction externalisée par l'intermédiaire du réseau de bureaux extérieurs de l'UNODC | UN | ترجمة الوثائق بالاستعانة بمصادر خارجية من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب |
Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'UNODC pour financer la mise en œuvre de programmes spécialisés de renforcement des capacités dans les pays. | UN | ولا يشمل ذلك المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمّقة لبناء القدرات. |
Le Service coopère étroitement avec d'autres entités et divers bureaux extérieurs de l'UNODC. | UN | ويعمل الفرع بالتعاون الوثيق مع سائر أجزاء المكتب ومع مختلف المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
Le projet bénéficiera des compétences spécialisées de l'ONUDC en matière de collecte et d'analyse de données sur la drogue et la criminalité et de l'appui et de l'apport des bureaux extérieurs de l'Office, ainsi que du réseau d'experts et d'institutions africains. | UN | وسيعتمد هذا المشروع على خبرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جمع وتحليل البيانات بشأن المخدرات والجريمة ودعم ومدخلات مكاتبه الميدانية وشبكة الخبراء الأفريقيين والمؤسسات الأفريقية. |
Le niveau des avances temporaires pour tous les comptes bancaires locaux des bureaux extérieurs de l'UNODC ne dépasse pas les besoins de trésorerie pour deux mois et demi. | UN | ولا يتجاوز مستوى السلف الحالي بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية المحلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاحتياجات النقدية لشهرين ونصف الشهر. |
Par ailleurs, des contributions ont été mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'UNODC pour financer la mise en œuvre de programmes spécialisés de renforcement des capacités dans les pays. | UN | وقُدِّمت أيضا مساهمات إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمقة لبناء القدرات. |
Fourniture d'une assistance technique durable par le biais du réseau de bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Voyages pour se rendre dans d'autres bureaux extérieurs de l'ONUDC dans la région | UN | الأسفار الاقليمية إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رسوم الرخصة |
Tous les bureaux extérieurs de l'Office ont communiqué les données nécessaires, qui ont été regroupées avec celles concernant le siège. | UN | وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب. |
Nous avons organisé un certain nombre de rencontres avec la presse et diffusé des modules d'information auprès des bureaux extérieurs de l'Organisation et des médias du monde entier. | UN | ونظمنا عددا من اللقاءات مع وسائط اﻹعلام بالاقتران مع المؤتمر ووزعنا مجموعات إعلامية على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى وسائط اﻹعلام في كافة أنحاء العالم. |
Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer l'exécution de projets nationaux et de programmes régionaux. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est prévue pour 2015. | UN | ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015. |
Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer la mise en œuvre de projets axés sur les pays et de programmes régionaux. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer la mise en œuvre de programmes dans les pays, dont certaines sont très conséquentes. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً. |
iii) Renforcement de la capacité des bureaux extérieurs de l'UNODC à planifier, suivre et évaluer leurs programmes | UN | `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها |
5. Des efforts sont faits pour tirer pleinement parti des capacités opérationnelles des bureaux extérieurs de l'ONUDC. | UN | 5- وتُبذل جهود للاستفادة الكاملة من القدرة التشغيلية التي تتمتع بها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
bureaux extérieurs de l'UNICEF | UN | المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف ٣,١ |
Le programme de travail dans cette région restera structuré selon l'approche des programmes régionaux, laquelle s'appuie sur un ensemble déjà important d'activités mises en œuvre dans différents pays par les quatre bureaux extérieurs de l'UNODC. | UN | وسيتواصل تنسيق برنامج العمل في هذه المنطقة على أساس النهج البرنامجي الإقليمي القائم على مجموعة كبيرة من الأنشطة التي يضطلع بتنفيذها المكتب في المنطقة على المستوى القطري من خلال مكاتبه الميدانية الأربعة. |
29G.43 La Section des achats apporte son concours à tous les programmes de fond, à toutes les unités administratives du Secrétariat installées à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'ONUDC et à la plupart des bureaux extérieurs de l'ONUDC. | UN | 29 زاي-43 ويكفل قسم المشتريات تقديم الخدمات لدعم البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومعظم مكاتبه الميدانية. |
La MONUIK a aussi fourni des services de sécurité au Programme alimentaire mondial (PAM), au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et à des bureaux extérieurs de l'OIM. | UN | ووفرت أيضا البعثة الخدمات الأمنية للمكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة. |
Il a été demandé que des directives opérationnelles soient communiquées aux bureaux extérieurs de l'UNICEF. | UN | وطُلب إرسال مبادئ توجيهية تشغيلية الى مكاتب اليونيسيف الميدانية. |
Il est prévu qu'au début de l'année 2003, nombre des bureaux du PNUCID seront devenus des bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | ومن المتوقع أن يتم في أوائل عام 2003 تحويل جميع مكاتب اليوندسيب إلى مكاتب ميدانية تابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |