"bureaux extérieurs de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب الميدانية لليونيسيف
        
    • مكاتب اليونيسيف الميدانية
        
    En outre, le Bureau avait élaboré le système d’autoévaluation pour aider les bureaux extérieurs de l’UNICEF à évaluer leurs principaux processus opérationnels. UN وعلاوة على ذلك استنبط المكتب أداة التقييم الذاتي لدعم المكاتب الميدانية لليونيسيف في تقييم عمليات أعمالها الأساسية.
    En outre, les bureaux extérieurs de l'UNICEF ont développé leurs partenariats avec la Banque mondiale, les banques régionales et les bailleurs de fonds bilatéraux. UN كذلك توسعت المكاتب الميدانية لليونيسيف في شراكاتها مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية وشركاء التمويل الثنائيين.
    Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Il a été demandé que des directives opérationnelles soient communiquées aux bureaux extérieurs de l'UNICEF. UN وطُلب إرسال مبادئ توجيهية تشغيلية الى مكاتب اليونيسيف الميدانية.
    Les bureaux extérieurs de l’UNICEF assurent en permanence une formation dans des cadres aussi bien formels qu’informels à l’intention de ses partenaires des administrations nationales afin d’expliquer le système des avances en espèces aux gouvernements et les obligations qui y sont attachées. UN وتوفﱢر مكاتب اليونيسيف الميدانية التدريب المستمر، بشكل رسمي وغير رسمي على حد السواء، للنظراء الحكوميين بغية إيضاح اﻹجراءات والشروط المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    En Afrique de l'Ouest, les bureaux extérieurs de l'UNICEF ont établi une base solide afin de fournir des soins de santé en matière de procréation grâce à la participation communautaire au financement et à la gestion des services de santé. UN وفي غرب افريقيا، وضعت مكاتب اليونيسيف الميدانية قاعدة متينة لتوفير رعاية الصحة التناسلية من خلال مشاركة مجتمعية في تمويل الخدمات الصحية وإدارتها.
    Plus de 55 pays étaient représentés, dont des participants venus d'une quarantaine de bureaux extérieurs de l'UNICEF. UN وكان هناك أكثر من ٥٥ بلدا ممثلة في حلقة العمل، بما في ذلك مشتركين من أكثر من ٤٠ من المكاتب الميدانية لليونيسيف.
    Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    À la fin de 1993, les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans la région avaient établi quelque 25 résumés d'évaluation, dont certains portaient sur des enquêtes ou des études, ainsi que des travaux d'évaluation. UN وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، كانت المكاتب الميدانية لليونيسيف في المنطقة قد قامت بإعداد نحو ٢٥ من المختصرات التقييمية، التي يشمل بعضها على دراسات استقصائية أو دراسات وعلى تقييمات.
    Le rôle des bureaux extérieurs de l'UNICEF UN دور المكاتب الميدانية لليونيسيف
    Elle est dirigée par un secrétariat installé en Norvège, qui diffuse des informations à d'autres organisations non gouvernementales en Afrique, en Asie et en Amérique latine avec l'appui des bureaux extérieurs de l'UNICEF. UN وتدار الحملة من أمانة موجودة في النرويج لنشر المعلومات على منظمات غير حكومية أخرى في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بمساعدة من المكاتب الميدانية لليونيسيف.
    Du fait de la nouvelle politique qui permet aux bureaux extérieurs de l'UNICEF de conserver les recettes nettes pour leurs programmes nationaux, les représentants ont joué un rôle essentiel dans l'élaboration des stratégies visant à recueillir des fonds auprès du secteur privé. UN ونظرا للسياسة الجديدة التي تقضي بتمكين المكاتب الميدانية لليونيسيف من الاحتفاظ بصافي الايرادات من أجل برامجها القطرية، فقد قام الممثلون بدور رئيسي في رسم استراتيجيات لتحقيق ايرادات من القطاع الخاص.
    bureaux extérieurs de l'UNICEF Total partiela UN المكاتب الميدانية لليونيسيف ٧,١
    En général, les évaluations et les recherches opérationnelles entreprises par les bureaux extérieurs de l'UNICEF comprennent parmi leurs principaux éléments la participation nationale qui en constitue un aspect essentiel. UN وبصفة عامة، تشمل صلاحيات التقييم والبحث التنفيذي الذين تقوم بهما المكاتب الميدانية لليونيسيف المشاركة الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا.
    Source : bureaux extérieurs de l'UNICEF. UN المصدر: مكاتب اليونيسيف الميدانية.
    Les bureaux extérieurs de l'UNICEF effectuent régulièrement des visites sur le terrain destinées à faire avancer l'exécution des programmes. UN 146 - تضطلع مكاتب اليونيسيف الميدانية بانتظام برحلات ميدانية لتيسير إحراز تقدم في تنفيذ البرامج.
    Pendant cette même période, le secrétariat avait actualisé les lignes directrices pour la planification des programmes, notamment en ce qui concerne la programmation centrée sur les droits de l'homme, et s'était attaché à maintenir le dialogue avec le Conseil d'administration, dont les avis sur les documents relatifs aux programmes avaient été régulièrement transmis aux bureaux extérieurs de l'UNICEF. UN وأثناء هذه المدة، وفرت اﻷمانة مبادئ إرشادية برنامجية مستكملة، بما فيها نُهج حقوق اﻹنسان، تجاه البرمجة، وسعت إلى مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي الذي كانت تنقل آرائه عن وثائق البرمجة إلى مكاتب اليونيسيف الميدانية بصورة منهجية.
    29. Il est essentiel de déterminer comment les nouveaux bureaux extérieurs de l'UNICEF dans la région pourraient mieux exploiter cette initiative du Centre. UN ٢٩ - ومن الاعتبارات الهامة كيفية تحسين استفادة مكاتب اليونيسيف الميدانية في هذه المنطقة من هذه المبادرة التي اتخذها المركز الدولي لنماء الطفل.
    18. Les bureaux extérieurs de l'UNICEF ont fait un effort spécial sur le plan des activités de suivi, qui sont entreprises dans toutes les régions au niveau national en matière de santé, d'éducation et de nutrition en utilisant des sources administratives et des enquêtes sur les ménages. UN ١٨ - وكانت مكاتب اليونيسيف الميدانية نشيطة في رصد المستوى الوطني في جميع المناطق في قطاعات الصحة والتعليم والتغذية، وفي استخدام المصادر اﻹدارية ودراسات اﻷسر الاستقصائية.
    Les bureaux extérieurs de l'UNICEF considèrent que le développement des achats effectués localement, l'établissement de bureaux de zone et le positionnement préalable de stocks d'urgence sont autant de facteurs récents qui contribuent aux résultats organisationnels et à la mise en œuvre des priorités du plan stratégique. UN 116 - واعتبرت مكاتب اليونيسيف الميدانية أن تزايد نطاق المشتريات المحلية وإنشاء المكاتب المحلية واتخاذ مواقع مسبقة لمخزونات الطوارئ كعوامل ساهمت مؤخرا في تحسين أداء المنظمة وتنفيذ أولويات الخطة.
    D'un commun accord, les bureaux extérieurs de l'UNICEF, les membres du Conseil d'administration et les Comités nationaux n'envisagent d'apporter que de légères modifications au plan stratégique actuel. UN 128 - واتفقت مكاتب اليونيسيف الميدانية وأعضاء المجلس التنفيذي واللجان الوطنية على إمكانية إجراء تعديلات محدودة فقط على الخطة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more