"bureaux régionaux et locaux" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب الإقليمية والميدانية
        
    • المكاتب الإقليمية والفرعية
        
    • المكاتب الإقليمية والمحلية
        
    Les responsabilités administratives ont été déléguées du quartier général de la Mission aux bureaux régionaux et locaux. UN وقد تم تفويض سلطات إدارية من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Bureau du Directeur de l'administration et chefs des bureaux régionaux et locaux UN مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية
    ONU-Habitat a créé un dispositif permettant de surveiller et guider l'application des politiques et des procédures financières par les bureaux régionaux et locaux et de leur en communiquer la version actualisée, le cas échéant. UN وضع موئل الأمم المتحدة آلية لرصد تحديد السياسات والإجراءات المستخدمة في المكاتب الإقليمية والميدانية ونشرها ورصد الامتثال لها.
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية
    Ils fournissent en outre une assistance aux bureaux régionaux et locaux dans toute sorte de domaines: analyses, informations, questions juridiques, personnel, finances, comptabilité, supervision, organisation, matériel et développement. UN وفي هذا الإطار، يقدمان الدعم أيضاً إلى المكاتب الإقليمية والمحلية في مجالات التحليل والإعلام والقانون وشؤون الموظفين والمالية والمحاسبة والرقابة والتنظيم والمعدات والتطوير.
    En outre, les membres du personnel des bureaux régionaux et locaux doivent rendre compte de leurs activités aux bureaux fonctionnels auxquels ils sont rattachés au quartier général de la Mission. UN وعلاوة على ذلك، سيخضع العاملون في المكاتب الإقليمية والميدانية للتسلسل الإداري الوظيفي الخاص بالمجالات الفنية لكل منهم في مقر البعثة.
    Ce fonctionnaire coordonnera les activités de l'UNPOS sur le terrain et s'occupera en particulier de l'établissement et de la gestion des bureaux régionaux et locaux dans le Puntland et le Somaliland. UN وسيتولى موظف اللوجستيات تنسيق أنشطة المكتب السياسي في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية والميدانية في بونتلاند وصوماليلاند.
    La Division de l'appui aux programmes coopérera à cet effet avec le personnel de projet des bureaux régionaux et locaux et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وستوفر شعبة دعم البرامج تلك الخدمات بالتعاون مع موظفي المشاريع الإداريين في المكاتب الإقليمية والميدانية وشعبة الخدمات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Les effectifs des bureaux régionaux et locaux tiendraient compte de la suppression de 3 postes d'agent des services généraux (autres catégories). UN وسيعكس ملاك موظفي المكاتب الإقليمية والميدانية إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى).
    Les priorités de la Division de l'appui à la mission pour l'exercice 2013/14 continueront d'être axées sur la décentralisation des pouvoirs en vue d'améliorer le soutien fourni aux clients des bureaux régionaux et locaux. UN 43 - سوف تواصل شعبة دعم البعثة التركيز على لامركزية السلطة خلال الفترة 2013/2014 من أجل تحسين الدعم المقدم إلى العملاء في المكاتب الإقليمية والميدانية.
    L'objectif principal de la décentralisation est de placer stratégiquement et responsabiliser des spécialistes du terrain dans les bureaux régionaux et locaux afin de fournir des services de haute qualité qui répondront aux priorités et exigences des opérations hors siège, permettant ainsi au personnel d'encadrement de se concentrer sur les questions stratégiques. UN والهدف الرئيسي لنهج اللامركزية هو توفير عناصر ميدانية على مستوى المكاتب الإقليمية والميدانية وتمكينها على نحو استراتيجي من تقديم خدمات رفيعة الجودة من أجل تلبية أولويات واحتياجات العمليات الميدانية، مما يتيح للإدارة التركيز على القضايا الاستراتيجية.
    Chefs des bureaux régionaux et locaux : création de 11 postes [8 postes d'agents du service mobile et 8 postes d'agents des services généraux recrutés sur le plan national compensés par le redéploiement de 1 poste P-4 et de 4 postes d'agents des services généraux (autres classes)] UN رؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية: زيادة 11 وظيفة (8 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية مقابل نقل وظيفة واحدة ف-4 و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى))
    Les effectifs des bureaux régionaux et locaux seraient renforcés par la création proposée de 28 postes [2 postes de responsable de l'approvisionnement en carburant (postes d'agent du Service mobile), 7 postes d'assistant à l'approvisionnement en carburant (postes de Volontaire des Nations Unies) et 19 postes d'agent chargé de l'approvisionnement en carburant (postes d'agent des services généraux recruté dans le pays)]. UN سيعزز ملاك موظفي المكاتب الإقليمية والميدانية جراء اقتراح استحداث 28 وظيفة (مشرفان على وحدة الوقود (الخدمة الميدانية) وسبعة مساعدين في وحدة الوقود (متطوعو الأمم المتحدة) و 19 مشغلا في وحدة الوقود (موظفون وطنيون في فئة الخدمات العامة)).
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية
    bureaux régionaux et locaux UN المكاتب الإقليمية والفرعية(24)
    Il approuve la restructuration du Service de la prévention du terrorisme de l'UNODC, qui a notamment consisté à affecter un plus grand nombre d'experts de la prévention du terrorisme dans les bureaux régionaux et locaux de l'Office afin de mieux intégrer les activités de prévention du terrorisme dans la programmation régionale plus générale de l'Office. UN ونرحب بإعادة هيكلة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي يشمل وضع مزيد من الخبراء في المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة لذلك المكتب، من أجل تحسين إدماج أنشطة مكافحة الإرهاب ضمن البرمجة الإقليمية الأوسع نطاقا التي يقوم بها ذلك المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more