Une entente a été conclue avec le Gouvernement burundais sur la répartition appropriée des actifs. | UN | وتم التوصُّل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن التوزيع الملائم للأصول. |
En outre, des services consultatifs ont été fournis à certains acteurs burundais sur le développement de la chaîne de valeur et le commerce biologique. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت خدمات استشارية لأصحاب المصلحة في بوروندي بشأن تطوير سلاسل القيمة والتجارة البيولوجية. |
Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la gestion et le démantèlement des sites de cantonnement et de démobilisation | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن إدارة وتفكيك مواقع التجميع والتسريح |
Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification et l'exécution de programmes de formation de la Police nationale et la formation des formateurs | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن تخطيط وتنفيذ برامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين |
:: Fournitures de conseils au Gouvernement burundais sur la planification et l'exécution de programmes de formation de la police nationale et la formation des formateurs | UN | إسداء المشورة لحكومة بوروندي حول تخطيط وتنفيذ برنامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين |
L'accord a été réalisé avec le Gouvernement burundais sur ce programme qui va s'insérer dans le cadre d'une approche globale intégrée à appliquer au Burundi en coopération étroite avec toutes les institutions et programmes des Nations Unies déjà à l'oeuvre sur place. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن هذا البرنامج، الذي سيكون جزءا من نهج متكامل شامل ينفذ بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الموجودة في بوروندي. |
:: Organisation de réunions hebdomadaires de coordination avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF et le Gouvernement burundais sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats | UN | تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسيف وحكومة بوروندي بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Organisation de réunions hebdomadaires de coordination avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF et le Gouvernement burundais sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats | UN | تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وحكومة بوروندي بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Dans le cadre de recommandations adressées au Gouvernement burundais sur l'élaboration d'un plan d'action national, assorti de mécanismes de suivi, en vue de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, pour promouvoir les droits des femmes et la participation des femmes aux processus de prise de décisions à tous les niveaux | UN | من خلال تقديم توصيات إلى حكومة بوروندي بشأن وضع خطة عمل وطنية، تشمل آليات رصد لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بغية تعزيز حقوق المرأة ومشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Le Président s'est rendu au Burundi du 31 octobre au 5 novembre pour avoir des entretiens plus approfondis avec le Gouvernement burundais sur le contenu de cette nouvelle forme de coopération et les mécanismes connexes, ainsi que sur la question du retrait futur du Burundi du programme de la Commission. | UN | وزار رئيس التشكيلة بوروندي خلال الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر لمواصلة النقاش مع حكومة بوروندي بشأن محتوى وآليات الأشكال الجديدة للمشاركة، إلى جانب خروج بوروندي في المستقبل من جدول أعمال اللجنة. |
Se félicitant de l'accord signé le 22 septembre 1994 par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement burundais sur l'application d'un important programme d'assistance technique et de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, dont les divers éléments font partie de l'action préventive appuyée par la communauté internationale, | UN | وإذ ترحب بالاتفاق الذي وقعه في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة بوروندي بشأن تنفيذ برنامج ضخم لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، تشكل عناصره المختلفة جزءا من العمل الوقائي الذي يسانده المجتمع الدولي، |
Lettre datée du 23 juillet 1999 (S/1999/816), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant une déclaration publiée le 21 juillet 1999 par le Gouvernement burundais sur les négociations d'Arusha entre les parties burundaises, et en particulier les travaux de la session tenue du 5 au 17 juillet 1999. | UN | رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 1999 (S/1999/816) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا صادرا في 21 تموز/يوليه 1999 عن حكومة بوروندي بشأن المفاوضات الجارية في أروشا بين الأطراف البوروندية، ولا سيما بشأن أعمال الدورة المعقودة في الفترة من 5 إلى 17 تموز/يوليه 1999. |
h) Fournir un appui stratégique au prochain examen du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et aux efforts de mobilisation des ressources y relatifs; faire de cet examen un espace de dialogue politique avec le Gouvernement burundais sur les possibilités d'harmoniser le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Cadre stratégique; | UN | (ح) تقديم الدعم الاستراتيجي لإجراء الاستعراض المقبل لورقة استراتيجية الحد من الفقر وللجهود ذات الصلة المبذولة لحشد الموارد؛ واستخدام هذا الاستعراض كإطار للتحاور مع حكومة بوروندي حول السياسات المتعلقة بفرص مواءمة ورقة استراتيجية الحد من الفقر مع الإطار الاستراتيجي؛ |