"burundi et en république démocratique du congo" - Translation from French to Arabic

    • بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Des projets de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des enfants soldats au Burundi et en République démocratique du Congo élaborés avec l'UNICEF vont être lancés sous peu. Chapitre III UN وقد وُضعت مشاريع محددة من أجل تسريح الأطفال الجنود في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم بالتعاون مع اليونيسيف ويوشك هذا البرنامج على الانطلاق.
    Ailleurs, au Burundi et en République démocratique du Congo, des initiatives sont en cours auxquelles prennent part les deux organisations. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية يجري تنفيذ مبادرتين تشارك فيهما المنظمتان كلتاهما.
    Le PAM s'est employé à établir des instruments d'évaluation des besoins interorganisations et a testé la matrice mise au point au Burundi et en République démocratique du Congo (RDC). UN :: اضطلع البرنامج بعمل واسع النطاق في استحداث أدوات منسقة ومشتركة بين الوكالات لتقدير الاحتياجات، بما في ذلك اختبار الجدول الذي وضع في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces discussions étaient centrées sur les processus de paix au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وتركزت المناقشات على عمليتي السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La matrice d'évaluation des besoins établie aux fins de la Procédure d'appel global est actuellement à l'essai au Burundi et en République démocratique du Congo. UN ويجري حاليا تجريب إطار ومصفوفة تقييم الاحتياجات في إطار عملية النداءات الموحدة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'UNICEF participera à la mise en œuvre pilote des principes et bonnes pratiques au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وستشارك اليونيسيف في عملية التنفيذ النموذجي الأولي للمبادئ والممارسات الجيدة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un nouveau cadre d'évaluation des besoins a été mis à l'essai au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وجُرب إطار جديد لتقييم الاحتياجات في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils ont également pris note avec satisfaction de l'évolution positive du cours des événements au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وأخذوا علما أيضا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils ont également pris note avec satisfaction de l'évolution positive du cours des événements au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وأخذوا علماً أيضاً بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. زمبابوي
    Ils ont également pris note avec satisfaction de l'évolution positive du cours des événements au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وأخذوا علما أيضا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des percées historiques et politiques ont été réalisées au Burundi et en République démocratique du Congo après des années de conflits interminables. UN وقد تحققت انفراجات تاريخية وسياسية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أعوام من الصراع الطويل الأمد.
    L’Angola est en état de guerre depuis des dizaines d’années; le conflit a fait d’innombrables morts et a provoqué des déplacements massifs de populations, tout comme ceux qui ont éclaté plus récemment au Burundi et en République démocratique du Congo. UN فقد أدت الحرب التي دارت لعقود عدة في أنغولا ولفترة أقصر من ذلك في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مقتل وتشريد أعداد هائلة من السكان.
    La CDAA et l'Union africaine ont pris l'initiative de régler le conflit au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وقد أدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي دورا قياديا في تسوية الصراع في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans la région des Grands Lacs, de longs conflits ont fait des milliers de victimes, en particulier au Burundi et en République démocratique du Congo. UN 16 - وفي منطقة البحيرات العظمى، فني الآلاف نتيجة للصراع المطول، وخاصة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les liens entre les conflits au Burundi et en République démocratique du Congo ainsi que leurs répercussions éventuelles sur la stabilité de la région ont été un aspect important de l'enquête du Groupe pendant son séjour. UN وكانت العلاقة بين الصراعات القائمة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وآثارهما المحتملة على الاستقرار الإقليمي أحد الجوانب الهامة لمهمة تقصي الحقائق التي قام بها الفريق أثناء هذه الزيارة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer de nouveau ma vivre préoccupation devant les crimes dont ont été récemment victimes des civils innocents au Burundi et en République démocratique du Congo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا قلقي البالغ من الجرائم التي ارتكبت مؤخرا ضد المدنيين الأبرياء في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au Burundi et en République démocratique du Congo, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations commencent à lutter contre l'impunité qui entourait les violences sexuelles. UN ففي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت وكالات الأمم المتحدة وغيرها في معالجة حالات الإفلات من العقوبة التي وجدت في بعض حالات العنف الجنسي.
    Le Grand Prix pour l'année 2005 a été décerné, sous la présidence du Centre, au Président Thabo Mbeki pour sa contribution exceptionnelle aux processus de paix au Burundi et en République démocratique du Congo. UN ومُنحت أعلى جائزة لعام 2005، وهي جائزة تمنح برئاسة المركز، للرئيس تابو مبيكي على مساهمته البارزة في عمليتي السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des missions d'enquête sur l'impact des mines terrestres ont été réalisées en Afghanistan, en Arménie, en Bosnie-Herzégovine, en Érythrée, en Éthiopie et en Somalie et sont en cours d'exécution au Burundi et en République démocratique du Congo. UN البعثات لدراسة آثار الألغام الأرضية في الصومال وأرمينيا وأفغانستان والبوسنة والهرسك وإثيوبيا وإريتريا ولا تزال بعثات جارية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je rappelle également que le bon déroulement des élections démocratiques au Burundi et en République démocratique du Congo a largement contribué au succès du Sommet. UN واسمحوا لي أن أذكّر أيضا بأن إجراء انتخابات ديمقراطية بشكل منظم في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أسهم بصورة كبيرة في تكليل أعمال مؤتمر القمة بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more