"burundi et la république" - Translation from French to Arabic

    • بوروندي وجمهورية
        
    Des missions consultatives ont eu lieu, sur demande, dans plusieurs pays africains, dont le Burundi et la République démocratique du Congo. UN وتم إرسال بعثات استشارية بناء على طلب عدة بلدان أفريقية، بما فيها بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les marchés d'exportation du Rwanda, par exemple, sont le Burundi et la République démocratique du Congo. UN فسوقا صادرات رواندا، مثلاً، هما بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il est également favorable à un examen de l’impact sur les enfants des régimes de sanctions imposés contre le Burundi et la République fédérale de Yougoslavie. UN وهو يشجع أيضا استعراض التأثير على اﻷطفال بفعل نظامي الجزاءات المفروضين على بوروندي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Relativement au massacre de Gatumba, ce cas concerne le Burundi et la République démocratique du Congo et s'est déroulé dans le cadre d'un conflit. UN وبخصوص مذبحة غاتومبا، أشار الوفد إلى أن هذه المذبحة تهم كلاً من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأن أحداثها وقعت في إطار صراع.
    Aucun incident militaire transfrontalier n'est signalé en la région située à la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo UN لم يُبلّغ عن أي حوادث عسكرية عبر الحدود في المنطقة الحدودية بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Burundi et la République démocratique du Congo ont eu des élections démocratiques et l'Accord de paix global est mis en œuvre au Soudan. UN وشهدت بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية انتخابات ديمقراطية، ويجري تنفيذ اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان.
    L’Assemblée prend note que le Burundi et la République de Moldova ont effectué le paiement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعيــة العامة علما بأن بوروندي وجمهورية مولدوفا قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهمـا إلــى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Rwanda, pourtant contraint de réduire son budget de 45 %, a poursuivi l'exécution de vastes programmes en faveur des enfants non accompagnés, de même que le Burundi et la République démocratique du Congo. UN فاحتفظت رواندا، على الرغم من اضطرارها إلى تخفيض ميزانيتها بنسبة ٥٤ في المائة، ببرامج شاملة لﻷطفال غير المصحوبين بمرافق، شأنها في ذلك شأن بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Président annonce que le Burundi et la République démocratique de Corée se sont joints aux auteurs. UN 11 - الرئيس: قال إن بوروندي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد انضمتا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Au plan diplomatique, le Comité a accueilli favorablement la normalisation en cours des relations diplomatiques entre le Burundi et la République démocratique du Congo, à travers les échanges de diplomates entre les deux pays. UN وعلى الصعيد الدبلوماسي، رحبت اللجنة بتطبيع العلاقات الدبلوماسية الجاري فيما بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تبادل المبعوثين الدبلوماسيين بين البلدين.
    Les deux missions se partagent les tâches en ce qui concerne la sécurité, qu'elles sont chargées d'assurer le long de la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo et, en outre, coopèrent étroitement en matière d'évacuation sanitaire et de sécurité. UN فالبعثتان تتقاسمان المسؤولية عن حفظ الأمن على طول الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقيمان أيضا تعاونا وثيقا بشأن قضايا الإجلاء الطبي والسلامة.
    3.1.1 Aucun incident militaire transfrontalier n'est signalé dans la région située à la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo UN 3-1-1 لم يُبلّغ عن أية حوادث عسكرية عبر الحدود في المنطقة الحدودية بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Selon certaines informations, des groupes armés, y compris les FNL, continueraient de franchir illégalement la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo. UN وهناك تقارير تفيد بمواصلة مجموعات مسلحة، بما في ذلك قوات التحرير الوطنية، عبور الحدود التي تفصل بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، خلافاً للقانون.
    Le Sommet a noté que la République du Burundi et la République rwandaise, qui avaient adhéré en juillet 2007, avaient mené à terme le processus d'adhésion en déposant leurs instruments de ratification auprès du Secrétaire général. UN وأشار مؤتمر القمة إلى أن جمهورية بوروندي وجمهورية رواندا اللتين انضمتا للجماعة في تموز/ يوليه 2007 قد أكملتا عملية انضمامهما بإيداع كل منهما صك التصديق على معاهدات الانضمام لدى الأمين العام.
    C'est ce que font les commissions tripartites, qui comprennent la Tanzanie, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Burundi et la République démocratique du Congo. UN وذلك هو ما تفعله اللجنتان الثلاثيتان المؤلفتان من تنـزانيا ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والبلدين المعنيين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deux États, le Burundi et la République démocratique du Congo, ont indiqué qu'une décision concernant les mines conservées conformément à l'article 3 était en suspens. UN وذكرت دولتان هما: بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية أنهما لم تتخذا بعد قراراً بشأن الألغام المحتفظ بها وفقاً لأحكام المادة 3.
    Toutefois, l'instabilité à la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo, en particulier eu égard aux prochaines élections en République démocratique du Congo, est une source de grave préoccupation. UN إلا أن سهولة اختراق الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما أثناء العملية الانتخابية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، هي من دواعي القلق الرئيسية.
    La proximité du lac Tanganyika, avec ses ouvertures sur le Burundi et la République démocratique du Congo, peut également offrir un cadre propice pour toute sorte d'activités illégales. UN وقد يوفر قرب بحيرة تانغانييكا بانفتاحه على بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أيضاً، إطاراً مواتياً لجميع أنواع الأنشطة غير المشروعة.
    Le Comité a encouragé l'Union africaine à poursuivre sa collaboration avec la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies, notamment pour appuyer les pays d'Afrique centrale comme le Burundi et la République centrafricaine inscrits à son ordre du jour. UN وحثت اللجنة الاتحاد الأفريقي على مواصلة تعاونه مع لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، وخاصة لتقديم الدعم إلى بلدان وسط أفريقيا، مثل بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى، المدرجة في جدول أعمالها.
    La frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo, close depuis le début des hostilités à Kivu, a été réouverte au matin du 1er septembre 1998. UN وأعيد فتح الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية صباح ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. وكانت قد أغلقت منذ نشوب أعمال القتال في كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more