Le Comité constate que Central Bus Station n'a pas communiqué suffisamment d'éléments de preuve concernant les coûts allégués. | UN | ويرى الفريق أن محطة الحافلات المركزية لم تقدم أدلة كافية عن التكاليف المدعى بها. |
Bus Station 45 15. INDEMNITÉ RECOMMANDÉE POUR LA SOCIÉTÉ CENTRAL | UN | 15- التعويض الموصى به لشركة محطة الحافلات المركزية 58 |
D'après Central Bus Station, il couvre une superficie de 230 000 m2, dont 62 000 m2 de locaux commerciaux. | UN | ووفقاً لما تقوله محطة الحافلات المركزية، يغطي المشروع مساحة تبلغ 000 230 متر مربع، من بينها 000 62 متر مربع مساحات تجارية. |
Central Bus Station a racheté le projet au syndic de faillite et cet achat a été approuvé par la HauteCour en juillet 1983. | UN | واشترت " محطة الحافلات المركزية " المشروع من الحراسة القضائية واعتمدت المحكمة العليا الشراء في تموز/يوليه 1983. |
209. Le Comité constate que Central Bus Station n'a pas présenté suffisamment de justificatifs concernant les baux ou contrats d'achat. | UN | 209- ويرى الفريق أن " محطة الحافلات المركزية " لم تقدم أدلة كافية على اتفاقات الايجار والشراء. |
Apparemment, cette indemnisation a été versée en raison du retard intervenu dans l'achèvement du complexe, qui aurait contraint Central Bus Station à indemniser les locataires. | UN | ويبدو أن هذه المدفوعات نتجت عن تأخيرات في استكمال المجمع. وذكرت محطة الحافلات المركزية أنه كان عليها أن تدفع تعويضات للمستأجرين نتيجة لهذه التأخيرات. |
217. Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de maind'œuvre improductive. | UN | 217- قدمت " محطة الحافلات المركزية " مطالبتين بما يبدو أنه تكاليف عمالة غير منتجة. |
219. Central Bus Station a bien communiqué une copie d'un document concernant ses dépenses de personnel. | UN | 219- قدمت محطة الحافلات المركزية صورة من تقرير تكاليف موظفيها. |
230. Le Comité constate que Central Bus Station n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve à l'appui des pertes ou en ce qui concerne les bases de l'estimation de ces pertes. | UN | 230- ويرى الفريق أن محطة الحافلات المركزية لم تقدم أدلة كافية تثبت خسائرها أو أسس تقديرها لهذه الخسائر. |
Tableau 15. INDEMNITÉ RECOMMANDÉE POUR LA SOCIÉTÉ CENTRAL Bus Station | UN | الجدول 15- التعويض الموصى به لشركة محطة الحافلات المركزية |
232. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Central Bus Station, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 232- واستناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة محطة الحافلات المركزية، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
Je suis dans un taxi en direction de la station de bus. Station de bus ? | Open Subtitles | أنا في سيارة أجرة في طريقي لمحطة الحافلات - محطة الحافلات ؟ |
201. Le chantier de la New Tel Aviv Central Bus Station ( " le chantier " ) se trouve dans le centre de Tel Aviv en Israël. | UN | 201- يقع مشروع محطة الحافلات المركزية الجديدة لتل أبيب ( " المشروع " ) وسط تل أبيب، إسرائيل. |
203. Central Bus Station a déclaré avoir conclu des contrats de location ou de vente avec des locataires ou acheteurs éventuels et s'être engagée à livrer les locaux en avril 1993. | UN | 203- وذكرت " محطة الحافلات المركزية " أنها أبرمت اتفاقات إيجار وشراء مع مستأجرين ومشترين محتملين وعملت على افتتاح المشروع في نيسان/أبريل 1993. |
204. Central Bus Station a déclaré qu'elle avait commencé à exécuter le projet à Tel Aviv à l'époque à laquelle l'Iraq a envahi et occupé le Koweït. | UN | 204- وذكرت " محطة الحافلات المركزية " أنها اشتركت في مراحل تشييد وبناء المشروع في تل أبيب وقت غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |
206. Central Bus Station a déclaré que le territoire israélien avait été subdivisé en plusieurs zones en fonction du risque d'être " la cible éventuelle de fusées " . | UN | 206- ذكرت " محطة الحافلات المركزية " أن إسرائيل كانت مقسمة إلى عدد من المناطق المعرضة لخطر " ضربات محتملة من صواريخ " . |
Selon Central Bus Station, la zone de Tel Aviv a été classée zone " A " , " ce qui correspond au niveau de risque le plus élevé " . | UN | وذكرت " محطة الحافلات المركزية " أن تل أبيب حددت باعتبارها منطقة خطر " ألف " ، " مما معناه أعلى درجات الخطر " . |
207. Central Bus Station a communiqué une liste des locataires et la copie d'une lettre envoyée à l'un des locataires indiquant le montant de l'indemnité à laquelle celui-ci aurait droit en cas de retard de livraison. | UN | 207- وقدمت " محطة الحافلات المركزية " جدولاً بالمستأجرين وصورة، كعينة، لرسالة إلى أحد المستأجرين تبين مبلغ التعويض الذي يحق له الحصول عليه في حالة حدوث تأخير. |
211. Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires. | UN | 211- تطلب " محطة الحافلات المركزية " تعويضاً بمبلغ 000 300 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلـق بمدفــوعات تعويض للمستأجرين مدعى بها. |
212. Central Bus Station a communiqué la copie de mises en demeure qui lui avaient été adressées, d'" accords de compromis " et de demandes d'indemnisation pour démontrer la réalité de ses obligations, documents qui étaient censés constituer un échantillon représentatif des plaintes dont elle avait fait l'objet. | UN | 212- وقدمت " محطة الحافلات المركزية " إعلانات دعاوى مرفوعة ضدها و " اتفاقات التسوية " وبيانات مطالبات كدليل على مسؤوليتها. والمقصود من هذه المستندات أن تكون عينة تمثيلية للمطالبات المقدمة ضدها. |