"but de l'inspection" - Translation from French to Arabic

    • بغرض التفتيش
        
    • الغرض من التفتيش
        
    L'Etat partie inspecté a la droit de recouvrir ou de protéger d'une autre façon du matériel, des équipements et des objets sensibles sans rapport avec le but de l'inspection. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في حجب المعدات واﻷشياء والمواد غير المتصلة بغرض التفتيش أو حمايتها على نحو آخر.
    L'Etat partie inspecté a la droit de recouvrir ou de protéger d'une autre façon du matériel, des équipements et des objets sensibles sans rapport avec le but de l'inspection. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في حجب المعدات واﻷشياء والمواد غير المتصلة بغرض التفتيش أو حمايتها على نحو آخر.
    L'Etat partie inspecté a le droit de communiquer au Directeur général, dans un délai de 48 heures, ses observations et explications et d'indiquer tous renseignements et données qui, à son avis, sont sans rapport avec le but de l'inspection et ne devraient pas être diffusés en dehors du Secrétariat technique. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تزويد المدير العام في غضون ٨٤ ساعة بتعليقاتها وتوضيحاتها، وتحديد أي معلومات وبيانات ترى أنها لا تتصل بغرض التفتيش ولا ينبغي تعميمها خارج اﻷمانة الفنية.
    104. Le Secrétariat technique rassemble les résultats des analyses d'échantillons ayant un rapport avec le but de l'inspection. UN ٤٠١- تجمع اﻷمانة الفنية نتائج تحليل المختبرات للعينات ذات الصلة بغرض التفتيش.
    Le but de l'inspection et le contexte dans lequel elle est menée sont indiqués, ainsi que l'origine du choix de l'entité visée; UN :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛
    L'Etat partie inspecté a le droit de communiquer au Directeur général, dans un délai de 48 heures, ses observations et explications et d'indiquer tous renseignements et données qui, à son avis, sont sans rapport avec le but de l'inspection et ne devraient pas être diffusés en dehors du Secrétariat technique. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تزويد المدير العام في غضون ٨٤ ساعة بتعليقاتها وتوضيحاتها، وتحديد أي معلومات وبيانات ترى أنها لا تتصل بغرض التفتيش ولا ينبغي تعميمها خارج اﻷمانة الفنية.
    104. Le Secrétariat technique rassemble les résultats des analyses d'échantillons ayant un rapport avec le but de l'inspection. UN ٤٠١- تجمع اﻷمانة الفنية نتائج تحليل المختبرات للعينات ذات الصلة بغرض التفتيش.
    En ce qui concerne l'objet de l'inspection sur place, la délégation chinoise est d'avis que l'examen de cette question aux fins du CTBT doit viser principalement à définir clairement le but de l'inspection et à analyser ensuite la question des procédures et des technologies. UN ويرى الوفد الصيني، فيما يتعلق بغرض التفتيش الموقعي، أن الموضوع اﻷول في مناقشة مسألة التفتيش الموقعي في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب، هو تعيين الهدف المنشود من هذه العملية بدقة، وتناول مسألة اﻹجراءات والتكنولوجيات، من ثمﱠ.
    e) Tous autres détails ayant un rapport avec le but de l'inspection. UN )ﻫ( أي تفاصيل أخرى ذات صلة بغرض التفتيش.
    75. L'Etat partie inspecté a le droit de restreindre ou, exceptionnellement et avec juste raison, d'interdire le survol de sites sensibles qui n'ont pas de rapports avec le but de l'inspection. UN ٥٧- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في فرض قيود أو، في حالات استثنائية وبمبررات معقولة، فرض حظر على التحليق فوق المواقع الحساسة، غير المتصلة بغرض التفتيش.
    75. L'Etat partie inspecté a le droit de restreindre ou, exceptionnellement et avec juste raison, d'interdire le survol de sites sensibles qui n'ont pas de rapports avec le but de l'inspection. UN ٥٧- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في فرض قيود أو، في حالات استثنائية وبمبررات معقولة، فرض حظر على التحليق فوق المواقع الحساسة، غير المتصلة بغرض التفتيش.
    e) Le droit d'examiner tous les produits photographiques et métrologiques ainsi que les échantillons et de conserver toutes photographies ou parties de photographie montrant des sites sensibles qui sont sans rapport avec le but de l'inspection. UN )ﻫ( الحق في فحص جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات، وكذلك العينات، والحق في الاحتفاظ بأية صور فوتوغرافية أو أجزاء منها تظهر عليها مواقع حساسة لا تتصل بغرض التفتيش.
    d) Une description factuelle de l'étendue de l'accès accordé, notamment les autres moyens donnés à l'équipe, pendant l'inspection sur place; e) Tous autres détails ayant un rapport avec le but de l'inspection. UN )د( وصف وقائعي لمدى امكانية الوصول الممنوحة، بما في ذلك الوسائل البديلة المقدمة إلى الفريق، خلال التفتيش الموقعي؛ )ﻫ( أي تفاصيل أخرى ذات صلة بغرض التفتيش.
    e) Le droit d'examiner tous les produits photographiques et métrologiques ainsi que les échantillons et de conserver toutes photographies ou parties de photographie montrant des sites sensibles qui sont sans rapport avec le but de l'inspection. UN )ﻫ( الحق في فحص جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات، وكذلك العينات، والحق في الاحتفاظ بأية صور فوتوغرافية أو أجزاء منها تظهر عليها مواقع حساسة لا تتصل بغرض التفتيش.
    89. Conformément au paragraphe 57, alinéa b), de l'article IV et au paragraphe 88, alinéa a), ci-dessus, l'Etat partie inspecté a le droit de prendre dans toute la zone d'inspection des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles sans rapport avec le but de l'inspection. UN ٩٨- بمقتضى الفقرة ٧٥)ب( من المادة الرابعة والفقرة ٨٨)أ( أعلاه للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في كل أنحاء منطقة التفتيش في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة ومنع الكشف عن معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش.
    89. Conformément au paragraphe 57, alinéa b), de l'article IV et au paragraphe 88, alinéa a), ci-dessus, l'Etat partie inspecté a le droit de prendre dans toute la zone d'inspection des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles sans rapport avec le but de l'inspection. UN ٩٨- بمقتضى الفقرة ٧٥)ب( من المادة الرابعة والفقرة ٨٨)أ( أعلاه للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في كل أنحاء منطقة التفتيش في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة ومنع الكشف عن معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش.
    1. Lors du premier jour de la mission, l'équipe, qui comprenait cinq experts de la technologie des lasers, a rencontré à Tuwaitha ses homologues iraquiens et l'Inspecteur principal a expliqué que le but de l'inspection était de réexaminer les activités iraqiennes de recherche-développement sur les lasers, notamment en association avec l'uranium. UN ١ - في اليوم اﻷول للتفتيش، اجتمع الفريق، الذي كان يتضمن خمسة خبراء في تكنولوجيا الليزر، في التويثة مع النظراء العراقيين وأوضح كبير المفتشين أن الغرض من التفتيش هو إعادة دراسة اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في العراق بشأن البحث والتطوير في مجال الليزر مع التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في مجال الليزر واليورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more