Le butin des diverses opérations de pillage systématique des biens non serbes a été partagé à par de nombreux Serbes du lieu. | UN | واشترك كثير من الصربيين المحليين في الغنائم على مختلف المستويات من سلب ونهب ممتلكات غير الصربيين بصورة منتظمة. |
Voici la part du butin que j'ai choisie pour moi. | Open Subtitles | هذا جزء من الغنائم والتى أخترتها لتكون لى. |
Personne n'atteint le butin avant que je n'ai eu la chance de le voir. | Open Subtitles | لا أحد يتحقق من الغنيمة حتى تسنح لي الفرصة للنظر إليها |
Il m'a dit qu'il pourrait vendre l'emplacement de l'or à un autre équipage en échange d'une plus grosse part du butin. | Open Subtitles | أخبرني بأنه يستطيع بيع موقع الذهب لطاقم آخر مقابل حصة أكبر من الغنيمة. |
Ces jours-ci n'importe quel homme qui peut coudre un drapeau noir et faire en sorte que 10 idiots le suive peut prendre un butin. | Open Subtitles | في هذه الأيام أي رجل يمكنه حياكة راية سوداء والحصول على 10 حمقى كي يتبعونه ويمكنهم الحصول على غنيمة |
En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre. | UN | وفي الوقت ذاته، نؤمن إيمانا قويا بأن ينبغي ألا تحول قسرا ثمار النصر إلى غنائم حرب. |
Ils ont forcé le mari à porter le butin et ont demandé à sa femme de les accompagner. | UN | فأجبروا زوجها على حمل المسروقات وطلبوا منها مرافقتهم. |
Le colonel Kandro, de l'ethnie ngiti, aurait été tué durant le partage du butin après l'attaque contre Nyankunde. | UN | ويُدعى أن العقيد النغيتي، كاندرو، لقي مصرعه أثناء تقاسم الغنائم في أعقاب الهجوم على نيانكوندي. |
D'après le chef de groupement, les attaquants ont kidnappé plusieurs jeunes gens et des filles qu'ils ont forcés à porter le butin. | UN | وأفاد زعيم التجمع أن المهاجمين اختطفوا عدة شبان وشابات وأجبروهم على حمل الغنائم. |
En retour, M. Castillo va partager le butin uniformément entre les partenaires. | Open Subtitles | وفي المقابل، فإن السيد كاستيلو تقاسم الغنائم |
Prenez votre temps, messieurs. Assez de butin pour tout le monde. | Open Subtitles | خذوا وقتكم ياسادة, هنالك الكثير من الغنائم للجميع |
C'est bête, être si près du butin, et se le faire arracher des mains. | Open Subtitles | سيء أليس كذلك؟ أنت تكون على مقربة من تلك الغنيمة وتطير من بين يديك |
Comme un braqueur de banque qui cache son butin jusqu'à ce que la pression retombe et il peut ensuite le récupérer et prendre la fuite. | Open Subtitles | مثل سارق المصرف الذي يخبئ غنيمته لحين هدوء الوضع يعرض نفسه لخطر الموت ثم يقوم بأستعادة الغنيمة ثم الأبتعاد |
Leur butin a été dispersé dans des bunkers partout autour du monde. | Open Subtitles | و الغنيمة كانت متناثرة في مخابئ في كل أنحاء العالم |
Ils ont gardé Alejandrina Torres enfermée dans le sous-sol de la prison de Lexington comme un «butin de chasse», avec tous les mécanismes nécessaires à sa destruction. | UN | لقد أبقوا اليخاندرينا توريس محتجزة في الجزء اﻷسفل من سجن ليكسنغتون، مثل غنيمة وقعت في يد الجلاد، مع جميع اﻷدوات اللازمة لتحطيمها. |
Les deux ont été massacrés par l'homme qui la porte maintenant comme un butin de victoire. | Open Subtitles | تم قتلهما بواسطة الرجل الذي يرتديه الأن مثل غنيمة الإنتصار |
On a droit à notre part du butin de guerre ! | Open Subtitles | لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا. |
Dans mon métier, quand un gars vous donne le code du coffre-fort, il a déjà pris le butin. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك كاذب ولكن في عرف رجال الاعمال عندما رجل يعطيك رمز خزينته، وقال انه قد اختفى بالفعل مع المسروقات |
"Il maudit ses hommes, "s'imaginant déjà devoir partager son butin. | Open Subtitles | ولقدكانينبذرجاله،لأنّهلايريدأنيتشارك الكنز معهم |
Jamuha s'est réservé la plus grande part du butin. | Open Subtitles | لقد اخذ جاموها لنفسه اكبر نصيب من الغنيمه |
Elle et Jeremy avaient prévu de vider le compte d'Innocent Now et de fuir avec le butin. | Open Subtitles | هي وجريمي خططوا لتفريغ حسابات مؤسساتهم الخيرية وهربوا بالغنائم حتى قامت بخيانتها |
En tout cas, j'espère que cela clarifie les choses et montre pourquoi c'est juste de pleinement récompenser mes hommes pour leur dernier butin, car ce fut un honnête butin pris par un honnête capitaine. | Open Subtitles | على أية حال، آمل أن ذلك وضح الأمور ويوضح لمَ من العدل أن يتم تعويض رجالي عن آخر غنائمهم. |
10% de notre plus récent butin. | Open Subtitles | عشرة بالمائة من غنيمتنا الأخيرة. |
J'ai découvert un plan pour prendre un butin tellement énorme qu'il bouleversera notre monde. | Open Subtitles | اكتشفت خطة ستأتي بغنيمة كبيرة للغاية ستقلب عالمنا رأساً على عقب. |
Ils cachent quelque chose. Une partie de leur dernier butin. | Open Subtitles | إنهم يخفون شيء، قطعة مهمة من غنيمتهم الأخيرة. |
Ces hommes ont tué pour leur khal. Ils revendiquent leur butin. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال أراقوا الدماء من أجل كالهم إنهم يطالبون بغنائمهم |
Obtenir le job, t'infiltrer toi même dans le milieu, puis fuir avec le butin. | Open Subtitles | تدخلنا إلى العملية، تحشر نفسك وسطها ثم تهرب بالغنيمة. |