"buvant" - Translation from French to Arabic

    • تشرب
        
    • يشرب
        
    • شرب
        
    • يشربون
        
    • نشرب
        
    • الشرب
        
    • يحتسي
        
    • بشرب
        
    • تحتسي
        
    • يشربان
        
    • وأشرب
        
    • وشرب
        
    • ونحتسي
        
    • ونشرب
        
    • وتشرب
        
    C'est une bonne étudiante ne buvant jamais et sortant rarement. Open Subtitles هي طالبة مجتهدة ، لا تشرب أبدا ونادراما تخرجللسهر.
    J'ai trouvé un chien du voisinage sur le bar, buvant de la machine à soda. Open Subtitles انا وجدت كلب الجيران في الحانة . يشرب من ماكينة المشروبات الغازية
    Vu votre histoire, en buvant beaucoup d'alcool et paradant avec des femmes faciles. Open Subtitles اعطائك التاريخ شرب كميات وفيرة من الكحول
    J'ai des lapins, des foulards et des danseuses buvant du whisky. Open Subtitles لدي أرانب ومناديل وسيدات على الأعمدة يشربون بلاك ليبل
    On porte juste des pantalons moulants en buvant des cafés. Open Subtitles نحن فقط نرتدي السراويل الضيقه و نشرب القهوه
    Le congrès et la presse, des amis buvant au bar de la présidente. Open Subtitles الكونغرس والسلطة الرابعة رفاق الشرب بحانة الرئيسَ
    Pendant que le tueur fait trempette à Acapulco en buvant des bières bon marché et des contrefaçons d'antidouleurs. Open Subtitles نعم, صحيح القاتل يجلس بالقرب من حمام السباحة في اكابولكو وهو يحتسي البيرة, ويدمنُ على مـُـسكنات الألم
    Continuez de boire la tasse, on va s'en sortir en buvant toute l'eau. Open Subtitles يا رفاق، استمروا بشرب المباه سنقوم بشرب طريقنا من هنا
    buvant de l'eau amaigrissante tandis qu'une autre cuisine à ta place. Open Subtitles تشرب الشاي بالليمون لكي تخرج الماء من جسمك بينما شخص آخر يطبخ لزوجك
    Vous n'êtes pas mes amis. Pour moi vous n'êtes que des bouches buvant des bières. Open Subtitles أنت لستم أصدقائي بالنسبة لي، أنتم مجرّد أفواه تشرب جعة
    Ainsi, si l'un est en retard, l'autre peut l'attendre en buvant une bonne bière. Open Subtitles بهذه الطريقة، مجموعة فقط ستتأخر والمجموعة الأخرى تشرب بعض الجعة.
    Il arrivait dans sa Cadillac noire de 1962, musique allumée, super lunettes de soleil, buvant un soda au raisin. Open Subtitles كان يأتي في سيّارته الكاديلاك السوداء موديل 62 النغمات تُسمع من خارج نوافذه، نظّارات رائعة، يشرب صودا العنب
    En fait, elle se trouve sûrement dans ce bâtiment en ce moment, buvant son café, discutant avec une secrétaire. Open Subtitles في الحقيقة, ربما يكون بالمبنى الآن, يشرب القهوة, و يتودد لسكرتيرة
    buvant bravement son café, versant son sang pour faire ressortir ses sentiments, remplissant deux, peut-être trois pages entières avant que ses efforts héroïques ne soit interrompus par le désir de mater du porno sur internet ou de grignoter un truc ! Open Subtitles للكاتب النبيل؟ بشجاعة شرب القهوة، إراقة دمه للحصول على مشاعره، يتم قص قصيرة من قبل الرغبة لمشاهدة الإنترنت الاباحية
    Il ne pouvait survivre qu'en buvant le sang des autres. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة للحفاظ على هذه الحياة عن طريق شرب الدماء
    J'ai entendu parler de créatures mi-homme, mi-singe buvant du sang humain. Open Subtitles و يحكى عن رجال أنصاف قرده يشربون دماء البشر
    Un groupe d'étrangers buvant de l'alcool en maillot de bain est en quelque sorte mon pire cauchemar. Open Subtitles مجموعة من الغرباء يشربون الكحول في بزّات الإستحمام يبدو و كأنه كابوسي السيّء
    On pourrait s'allonger sur la plage, en buvant des Bellinis, jusqu'à ce qu'on en ait marre, puis on verra. Open Subtitles يمكننا الإستلقاء على الشاطئ نشرب عصير الفاكهة بالشمبانيا إلى أن نشعر بالملل، ثم نفكر ماذا سنفعل
    En toute franchise, c'est fleur bleue de croire que tu peux aider Paul en ne buvant jamais devant lui ou en refusant d'en parler. Open Subtitles الأن بصراحة, إنه من العاطفي التفكير أنه يمكنكِ مساعدة بول من خلال عدم الشرب أمامه ، أو عدم التحدث في هذا الامر.
    Savais-tu que Sir Arthur Conan Doyle s'était assis juste ici buvant son café il y a environ 130 ans ? Open Subtitles هل تعرف ان السير أرثر كونان دويل غالبا جلس هنا و هو يحتسي قهوته قبل 130 عاما؟
    Tu traites une plaie externe en mettant de l'alcool, tu traites une plaie interne en buvant de l'alcool. Open Subtitles انت تعالج جرحا خارجيا بمسحة كحول انت تعالج جرحا داخليا بشرب كحول
    N'est-ce pas Marilyn Monroe, buvant une tasse de thé ? Open Subtitles هل هذه مارلين مونرو تحتسي كوباً من الشاي ؟
    Sheldon vient juste de m'envoyer une photo de lui et Bill Nye buvant des smoothies. Open Subtitles شيلدون أرسل لي صورة له هو و بيل ناي يشربان العصائر.
    Dimanche, assis sur mon lit, entouré par les papiers du travail et les factures du divorce, buvant de la bière... Open Subtitles محاصرٌ بكثرة أوراق العمل وفواتير محامي الطلاق. وأشرب الجعّة، حسناً ربما أشربُ كثيراً، وأشعر بالأسى
    C'est aussi de nouvelles expériences et la rencontre de nouvelles personnes, veiller la nuit en buvant des cafés discutant sur la cession de l'Afrique du Sud. Open Subtitles بل بالخبرات الجديدة ومقابلة أناس جدد والسهر طوال الليل وشرب القهوة والنقاش عن سرقة جنوب أفريقيا
    assis là-bas en train d'écouter l'océan, en buvant du vin. Open Subtitles جلسنا هُناك نستمع إلى المحيط، ونحتسي النبيذ.
    Moi et Maman on dîne toujours ensemble à Noël, en buvant du Sherry. Open Subtitles أنا وأمّي دائما نقوم بإعداد عشاء الكريسمس معاً .. ونشرب الكحول معاً ..
    Vous voulez quoi, une photo d'elle en burka, buvant avec les talibans ? Open Subtitles ماذا تريد؟ صور فتاة تأكل وتشرب مع طالبان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more