"c'était ça" - Translation from French to Arabic

    • تلك كانت
        
    • إما هذا
        
    • هذه كانت
        
    • هل كان هذا
        
    • أكانت هذه
        
    • هذا ما فعلتموه
        
    • تلك كَانتْ
        
    • كانت تلك فرصتتنا
        
    • كان ذلك هو
        
    • كان هذا هو
        
    • هل كانت هذه
        
    • إما ذلك
        
    • كانت هذه هي
        
    Parce que C'était ça, son plan: Réduire le film en miettes. Open Subtitles لأن تلك كانت خطته أن يُحيل الفيلم إلى أنقاض
    C'était ça, mon grand sacrifice. Open Subtitles أني بحاجة للعزلة لكي أكتب تلك كانت تضحيتي
    C'était ça ou marcher, et étant donnés les évènements, on n'avait pas trop le choix. Open Subtitles إما هذا أونمشي وننسي ماحصل لأنه ليس لدينا أي خيار في الواقع
    Vous ne comprenez pas. C'était ça, la sauvegarde. C'était la forme de stockage la plus sécurisée. Open Subtitles لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ
    C'était ça, la cible de ce cyber-attentat à Harimadara ? Open Subtitles هل كان هذا الهدف وراء الهجوم الارهابي على هاريمادارا؟
    C'était ça, le plan. Nous allions envoyer le petit dans le futur. Open Subtitles تلك كانت الخطّة كنّا سنرسل الفتى للمستقبل
    La sécurité par le nombre, C'était ça l'idée. Open Subtitles تعرفين، الأمان في كثرة العدد تلك كانت الفكرة
    Tu m'as forcé à prendre une résidence universitaire. C'était ça, le plan ? Open Subtitles أجبرتني على الإنتقال إلى السكن الجامعي تلك كانت الخطة أليس كذلك؟
    Il n'y a aucun moyen de quitter cette planète. C'était ça le dispositif de sécurité! Open Subtitles ليس هناك طريقة للخروج من الكوكب تلك كانت خطة الأمان
    C'était ça ou me faire dépouiller tous les jours jusqu'à mon jugement. Je ne te crois pas. Open Subtitles إما هذا وإلا تسلب أغراضي كل يوم حتى المحاكمة
    C'était ça ou retourner chez ma mère. Open Subtitles لقد كان إما هذا أو أعود الى أن أسكن مع أمى
    C'était ça ou perdre l'argent du déjeuner. Open Subtitles لقد كان إما هذا الحل.أو أن أعطيه طعام غذائي
    C'était ça, votre manœuvre ? Vous déplacer un peu vers la gauche ? Open Subtitles هذه كانت مناورتك تتحرك قليلاً إلى اليسار؟
    Je pense que C'était ça. Oui, j'ai dit, "Arrêtez la pièce !" Open Subtitles أظن أنَّ هذه كانت كلماتي نعم, لقد قلت أوقف المسرحية
    Honnêtement, je pense que C'était ça, le problème. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة, أعتقد أن هذه كانت المشكلة الحقيقية
    C'était ça, ta raison pour commencer ce que tu fais? Open Subtitles هل كان هذا السبب وراء بداية قيامكِ بهذا العمل؟
    C'était ça, sa prime ? Open Subtitles إذن أكانت هذه علاوته؟
    C'était ça. Open Subtitles هذا ما فعلتموه.
    C'était ça, le problème du Président. Open Subtitles تلك كَانتْ مشكلةَ الرئيس.
    Joe, C'était ça. Open Subtitles جو)، كانت تلك فرصتتنا)
    C'était ça, l'arrangement qu'on avait au départ. Open Subtitles كان ذلك هو الترتيب الذي اتفقنا عليه عندما استأجرتني
    Et j'ai pas besoin qu'ils soient comme moi, si C'était ça, ton histoire de bain. Open Subtitles لا أريدهم أن يكونوا مثلي لو كان هذا هو ما ترمي إلية
    "Hey, attends"? C'était ça ton grand plan de Maître Kamikaze ? Open Subtitles "هيه انتظر" هل كانت هذه خطتك النهائية الانتحاريه؟
    C'était ça ou un bœuf musqué, et je me suis dit, voyons, qu'est-ce qu'un bœuf musqué ferait ici ? Open Subtitles حسناً، إما ذلك أو روث ثور المسك وفكرت، مالذي سيفعله ثور المسك هنا بحق الجحيم؟
    Non, C'était ça le problème ! Il n'y avait pas de chute ! Open Subtitles كلّا, لقد كانت هذه هي المشكلة, لم يكن هناك نهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more