"c'était en" - Translation from French to Arabic

    • كان ذلك في
        
    • كان عام
        
    • كان هذا في
        
    • لقد كان في
        
    • هذا كان في
        
    • لقد كان الأمر
        
    • هو من كان
        
    • ذلك كان في
        
    • كان ذلك عام
        
    • كان فى
        
    • كان في عام
        
    • كان هذا فى عام
        
    C'était en pleine nuit. Je me suis trompé de pièce. Open Subtitles كان ذلك في منتصف الليل سلكت الطريق الخطأ
    C'était en 1956, année de la première édition de ce livre. UN كان ذلك في عام 1956، عندما نشر الكتاب لأول مرة.
    C'était en 2007, avant le crash... le comble des hypothèques, des subprimes, les regroupements, des choses qui ont réellement fait du mal aux gens. Open Subtitles كان عام 2007، قبل إنهيار السوق قروض عقارية ثانوية مرتفعة أمور تؤذي الآخرين فعلاً
    C'était en 1976, époque à laquelle il n'était pas encore possible avec un seul hélicoptère de lancer lors d'un seul vol 15 000 mines antipersonnel. UN كان هذا في عام ٦٧٩١ قبل أن تكون لدى أي طائرة هيليوكوبتر القدرة على إسقاط ٠٠٠ ٥١ لغم بري مضاد لﻷفراد خلال طلعة واحدة.
    C'était en pleine nuit. Open Subtitles لقد كان في مُنتصف اللّيل، وكنت جالسٌ هُناك،
    Faut pas oublier que C'était en 1962. Open Subtitles وأيضًا, يجب أن تذكر أن هذا كان في عام 1962.
    C'était en septembre, juste avant la rentrée des classes, d'accord ? Open Subtitles لقد كان الأمر فى سبتمبر , قبل أن نعود مباشرة للمدرسة , حسناً
    C'était en 1890, mais il y a peut—être encore un espoir. UN كان ذلك في عام ٠٩٨١، ولكن قد لا يزال هناك أمل.
    C'était en 1998. Open Subtitles كان ذلك في عام ألفٍ و تسعمائه و ثمانٍ و تسعون.
    C'était en 1996. UN ج - عملت بإدارة المعتقلات، كان ذلك في عام ١٩٩٦.
    C'était en septembre 1995, au dernier jour de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. UN كان ذلك في شهر أيلول/سبتمبر من عام 1995، في اليوم الأخير من أيام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    C'était en 1967, le Summer of Love venait de se terminer. Open Subtitles كان عام 1967 وكانت قد انتهت قصة حب قوية جداً
    C'était en 1986, la voiture avait un lecteur CD. Ça n'existait pas ! Open Subtitles كان عام 1986، وكان بها مشغّل أسطوانات، شيء غير ممكن حينها.
    Je te rappelle que C'était en 1992. Open Subtitles لا اعرف ان كنت قد لاحظت هذا ولكن كان هذا في عام 1992
    C'était en 1986, ma première année comme conseiller. Open Subtitles كان هذا في عام 1986، بعاميّ الأول كمستشار في القسم.
    C'était en mode vidéo... Open Subtitles اوه, ياالاهي, لقد كان في وضعية الفيديو...
    C'était en début de soirée. Depuis, plus rien ! Open Subtitles حسناً، على كل حال، هذا كان في وقت سابق من هذا المساء.
    C'était en fait l'inverse. Open Subtitles لقد كان الأمر عكسياً في الواقع.
    Il ajoutait à ses précédentes allégations que C'était en réalité son beau-père, et non sa belle-mère comme il l'avait précédemment affirmé, qui était procureur. UN وأضاف صاحب الشكوى إلى ادعاءاته السابقة أن أب زوجته هو من كان يعمل في الواقع كمدع وليست أم زوجته، كما ذكر سابقاً.
    Mais C'était en Antarctique, à cause du froid. Open Subtitles لكن ذلك كان في القطب الجنوبي، وأنحي باللائمة على البرد
    C'était en 1983, c'est du passé. Open Subtitles كان ذلك عام 1983. أعتقد أنّي تجاوزتُ ذلك.
    C'était en noir et blanc, mais tout était si net. Open Subtitles كان فى الأبيض والأسود ولكنه كان واضح جدا
    La dernière fois que le monastère a fait sonner toutes ses cloches, C'était en 1240, lors de l'invasion tataro-mongole de Kiev. Open Subtitles آخر مرة قرعت فيها كنيسة سانت مايكل كل الأجراس كان في عام 1240ميلادي عندما غزا المغول التتار مدينة كييف
    C'était en 1914... la guerre en Europe relancait notre économie. Open Subtitles كان هذا فى عام 1914 والحرب .... فى اوروبا تضرب الاقتصاد الامريكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more