"c'est ce que j'ai fait" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما فعلته
        
    • وهذا ما فعلته
        
    • ذلك ما فعلته
        
    • هذا مافعلته
        
    C'est ce que j'ai fait en cinquième quand moi et Aaron Demayo avons rompu. Open Subtitles هذا ما فعلته بالصف السابع عندما أنفصلنا أنا و آرون ديمايو
    C'est ce que j'ai fait et continuerai de faire jusqu'au jour de ma mort. Open Subtitles هذا ما فعلته ، وما سأستمر في فعله. حتى اليوم الذي أموت فيه
    Elle a dit que ma vie serait ruinée indépendamment de ce que je disais, donc je pourrais tout aussi bien en tirer profit, donc C'est ce que j'ai fait." Open Subtitles إنها قالت أن حياتي سوف تكون مدمرة بغض النظر عما قلته لذا قد يستفيدون منها لذلك هذا ما فعلته
    Dans ces conditions, il appartient au Bureau, et plus précisément au Président, d'en juger. C'est ce que j'ai fait hier après-midi. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Et je sais que c'était égoïste, mais... C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان أنانيا، ولكن ذلك ما فعلته
    Pour avoir empiré la situation, si C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles لأني جعلت الأمور تسوء عليك إذا كان هذا مافعلته
    {\pos(192,220)}C'est ce que j'ai fait le mois dernier. Open Subtitles إرميهم. هذا ما فعلته مع رسائل الشهر الماضي.
    C'est ce que j'ai fait la première fois qu'on m'a dit ça. Open Subtitles هذا ما فعلته فى اول مرة قال احدهم انى احتاج للبوتكس
    Tu m'as dit de ne rien lui faire et C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles قلت لي لا تفعل ذلك و هذا ما فعلته.
    C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles و هذا ما فعلته.
    C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles أجل، هذا ما فعلته.
    C'est ce que j'ai fait. Au fait, le boulot d'ambassadeur est pris. Open Subtitles هذا ما فعلته انا للمعلومية "أمباسادور" محجوز
    Donc C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles لذا هذا ما فعلته
    C'est ce que j'ai fait avec mon frère pour Nick. Open Subtitles كان غير متبرع هذا ما فعلته مع أي لأجل (نيك)
    Et C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles و هذا ما فعلته.
    C'est ce que j'ai fait l'année dernière. Open Subtitles هذا ما فعلته السنة الماضية.
    C'est ce que j'ai fait. Bombe 2-3, Bombe 2-3. Où est le 4 bon sang ? Open Subtitles هذا ما فعلته قنبلة 2.3 ، قنبلة 2.3
    Nous ne pouvons pas choisir nos parents, mais nous pouvons nous en libérer, Et C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles لا يمكننا اختيار والدينا، لكن يمكننا التحرر منهم، وهذا ما فعلته.
    On s'est promis de toujours se dire sur le moment quand on est en colère... et C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles ولكن ما حدث قد حدث، وقد وعدنا بعضنا أن يخبر كل منا الآخر، بالأمر الذي يغضبه منه في وقتها, وهذا ما فعلته أنا.
    Je voulais recommencer à zéro. Et C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles أردت البدأ من جديد، وهذا ما فعلته
    C'est ce que j'ai fait. Je l'ai ramené. Open Subtitles لذا ذلك ما فعلته يا أماه، أعدته فحسب.
    C'est ce que j'ai fait à l'ouverture de mon magasin. Open Subtitles ذلك ما فعلته عندما فتحت متجري.
    C'est ce que j'ai fait, Mesdames et Messieurs. J'ai tourné, tourné, tourné... Open Subtitles هذا مافعلته سيداتي سادتي تسوقت بدون توقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more