"c'est ce que nous faisons" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما نفعله
        
    • ذلك ما نفعله
        
    • هذا ما نقوم به
        
    • هذا مانفعله
        
    • وإننا نفعل ذلك
        
    • نحن نقوم بهذا
        
    • هذا عملنا
        
    • هذا ما نفعل
        
    • هذا هو عملنا
        
    • هذا هو ما نقوم به
        
    Et si "finir l'histoire" signifie "trouver un artefact", alors c'est une bonne chose, parce que C'est ce que nous faisons. Open Subtitles وإذا كان إنهاء القصة يعني إيجاد القطعة الأثرية سيكون الامر جيداً ، لأن هذا ما نفعله
    C'est ce que nous faisons ici... donner du sens à ce que personne ne peut expliquer. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا تفسير المشهد برؤية مختلفة لا أحد يستطيع تفسيرها
    Hé bien, tant mieux, C'est ce que nous faisons ici, et heureusement, nous comptons l'arrêter avant qu'il ne tue quelqu'un. Open Subtitles حسناً، هذا جيد لأن هذا ما نفعله هنا ونأمل أن نوقفه من قتل أحد ما
    Nous sommes des anciens escrocs. C'est ce que nous faisons. Open Subtitles نحن مجرمون سابقون، و ذلك ما نفعله.
    C'est ce que nous faisons pour les gens que nous aimons. Open Subtitles هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم
    - Je n'en fais pas. Je fais semblant pour lui faire plaisir - C'est ce que nous faisons. Open Subtitles -لاأفعل ذلك ، أتظاهر لارضي الرجل ، هذا مانفعله
    C'est ce que nous faisons actuellement dans la Khyber Agency, contre certaines milices extrémistes violentes et criminelles. UN وإننا نفعل ذلك الآن في منطقة وكالة خيبر ضد مليشيات معينة اختارت طريق العنف والتشدد الإجرامي.
    C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟
    Soyez intelligent. Résoudre des problèmes. C'est ce que nous faisons. Open Subtitles كون الذكاء يحل الأزمات .هذا ما نفعله
    Mais C'est ce que nous faisons déjà. Pourquoi as tu besoin d'un contrat ? Open Subtitles ولكن هذا ما نفعله لماذا نحتاج للعقد؟
    C'est ce que nous faisons. Open Subtitles هذا ما نفعله نحن
    Comme nous l'avons toujours fait. C'est ce que nous faisons. Open Subtitles مثل دائماً، هذا ما نفعله
    Je suis un père. C'est ce que nous faisons. Open Subtitles إنني أب, و هذا ما نفعله
    Parce que C'est ce que nous faisons. Open Subtitles لأنه هذا ما نفعله
    C'est ce que nous faisons et qui nous sommes. Open Subtitles ذلك ما نفعله وهذا هو عملنا
    C'est ce que nous faisons ici, à The Herald. Open Subtitles . حسناً , هذا ما نقوم به هنا بالجريدة
    Je suis un frimeur, C'est ce que nous faisons. Open Subtitles بالطبع انا استعرض, هذا مانفعله
    Les parties sont en droit de s'attendre à ce que nous analysions chaque élément qu'elles nous soumettent, et C'est ce que nous faisons. UN إن الأطراف يحق لها أن تتوقع منا أن نفحص كل شيء بلا استثناء تعرضه علينا - وإننا نفعل ذلك.
    C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟
    Non, bien-sûr que non. C'est, ce que nous faisons Open Subtitles لا، بالتأكيد هذا عملنا
    Je fais face. C'est ce que nous faisons. C'est vrai. Open Subtitles ـ أنا أحاول، هذا ما نفعل ـ صحيح
    Et nous lui avons sauvé la vie, parce que C'est ce que nous faisons. Open Subtitles و لقد أنقذنا حياته, لان هذا هو عملنا
    Parce que mon ami, C'est ce que nous faisons. Open Subtitles لأنه, يا صديقي, هذا هو ما نقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more