Allez. C'est cette gentille petite religieuse, elle a besoin d'une opération à cœur ouvert | Open Subtitles | بحقك ، إنها تلك الراهبة العجوز الحلوة و هي بحاجة إلى جراحة قلب مفتوح |
C'est cette formule qui a toujours été utilisée jusqu'à présent dans les rapports sur l'exécution des programmes des exercices biennaux précédents. | UN | وهذه هي الصيغة التقليدية المستخدمة في تقارير أداء البرامج لفترات السنتين الماضية. |
C'est cette vie-là que tu veux? | Open Subtitles | هل هذه هي الحياة التي تريدينها؟ |
C'est cette chose que personne n'a l'habitude de manger, mais maintenant c'est à la mode. | Open Subtitles | إنه ذلك الشيء الموجود على طاولة أنواع السلطة و الذي لم يتعود أحد على تناوله و لكن الآن أصبح طعاماً رائعاً |
C'est cette douleur qui hurle dans mon sang et dans mes nerfs, juste sous ma peau. | Open Subtitles | إنه هذا الألم الصارخ في دمِّي وأعصابِي مباشرة تحت جلدِي |
En réalité, la seule chose hostile dans cette pièce, C'est cette... | Open Subtitles | فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك |
C'est cette promesse et notre attachement à ces valeurs qui nous ont réuni dans cette Organisation. | UN | والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم. |
Pour chaque article, ils devraient indiquer les objectifs concrets visés, les échéances et l'institution chargée de suivre l'application des mesures et d'évaluer les progrès accomplis, et expliquer pourquoi C'est cette institution qui a été choisie. | UN | وينبغي أن يشمل الإبلاغ بموجب المادة (المواد) ذات الصلة، إشارة إلى الأهداف والإنجازات المستهدفة المحددة، والجداول الزمنية، والأسباب المتعلقة باختيار تدابير معينة، والخطوات المتخذة لتمكين النساء من الوصول إلى هذه التدابير، والمؤسسة المسؤولة عن رصد التنفيذ والتقدم. |
Ce que je déteste vraiment, C'est cette tendance que les blogs ont à devenir des livres et les livres, des films ou séries. | Open Subtitles | أتعرف ما أكرهه هو هذه الفوضى الغير مفهومه مثل المدونة تتحول إلى كتاب وبعد ذلك تصبح عمل تلفزيوني |
C'est cette merveilleuse jeune fille. Je ne pense qu'à elle. | Open Subtitles | إنها تلك الفتاة الرائعة التي لا يكف تفكيري عنها |
C'est cette sacrée Tueuse. Où que j'aille, elle me met des bâtons dans les roues. | Open Subtitles | إنها تلك المبيدة الدموية, مهما أعمل فإنها تتخطى أعمالى |
C'est cette question qu'il faut étudier dans le cadre de la présente étude sur la protection diplomatique. | UN | وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية. |
C'est cette tâche qui nous attend et que la présidence algérienne voudrait réaliser avec vous tous ici, avec votre aide collective. | UN | وهذه هي المهمة التي تنتظرنا والتي تود الرئاسة الجزائرية إنجازها مع جميع الحاضرين هنا، وبمساعدتكم الجماعية. |
Je veux dire, c'est ça? C'est cette énergie qui vous a amené ici? | Open Subtitles | هل هذه هي الطاقة التي جلبتكم إلى هنا ؟ |
C'est cette nouvelle chose que j'ai inventé. Tu viens de la jeter. | Open Subtitles | إنه ذلك الشيء الجديد الذي اخترعته، لقد ضربت للتو. |
C'est cette erreur qui a fait de vous le prochain président des États-Unis. | Open Subtitles | إنه هذا الخطأ *الذي جعلك الرئيس القادم لـ*الولايات المتحدة. |
C'est cette chose qu'on a tout le temps envie de faire. | Open Subtitles | كما تعلم هو ذلك الشيء الذي نريد عمله دائماً |
La seule équipe qui a de l'importance maintenant C'est cette équipe. | Open Subtitles | الفريق الوحيد الذي يهم في الوقت الحالي هو هذا الفريق |
Pour chaque article, ils devraient indiquer les objectifs concrets visés, les échéances et l'institution chargée de suivre l'application des mesures et d'évaluer les progrès accomplis, et expliquer pourquoi C'est cette institution qui a été choisie. | UN | وينبغي أن يشمل الإبلاغ تحت المادة (المواد) ذات الصلة، إشارة إلى الأهداف والإنجازات المستهدفة المحددة، والجداول الزمنية، والأسباب المتعلقة باختيار تدابير معينة، والخطوات المتخذة لتمكين النساء من الوصول إلى هذه التدابير، والمؤسسة المسؤولة عن رصد التنفيذ والتقدم. |
C'est cette capacité de coordination, plutôt que l'affiliation institutionnelle, qui rend possible la mobilisation des ressources. | UN | فما يجعل تعبئة الموارد ممكنا هو هذه القدرة، لا الانتماء المؤسسي. |
Et dans ton cas, C'est cette douce femme aimante qui t'as élevé ainsi que ta petite fille lorsque tu étais en prison. | Open Subtitles | ونقطة ضعفك هي تلك المرأة اللطيفة التي قامت بتربيتك وقامت بتربية إبنتك عندما سُجنت |
T'as de la chance parce que moi, tout ce que j'ai vu, C'est cette jungle. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة لأن جلّ ما رأيت هي هذه الغابة |
Et la raison, C'est cette fille et l'émission de télé. | Open Subtitles | والسبب هو تلك الفتاة وهذا البرنامج التلفزيوني |
Eh bien, techniquement parlant, C'est cette jolie petite fille sur ma gauche, mais puisqu'elle a triché depuis le deuxième tour... | Open Subtitles | حسناً، من الناحية الفنية إنها هذه الفتاة الجميلة الصغيرة ،هنا التي على يساري ولكن حينما غشّت من الجولة الثانية |
C'est cette solution qui est recherchée dans le cadre du programme opérationnel < < Développement régional (2007-2013) > > (voir plus haut, par. 4.9). | UN | ويجري السعي للتوصل إلى هذا الحل في إطار البرنامج التنفيذي " التنمية الإقليمية (2007-2013) " (انظر الفقرة 4-9 أعلاه). |
Vous ne pensez pas que C'est cette folle que vous avez enfermé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتم لا تعتقدون أنها تلك الفتاة غريبة الأطوار التي حجزتموها، أليس كذلك؟ |