"c'est difficile à" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب
        
    • هذا يصعب
        
    • هذا صعب
        
    • ومن الصعب
        
    • أمر يصعب
        
    • يصعب عليك
        
    • صعبٌ
        
    • إنه لمن الصعب
        
    C'est difficile à croire, surtout quand le médecin légiste a dit qu'elle était morte hier. Open Subtitles من الصعب أن أُصدق ذلك. خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس،
    Je sais que C'est difficile à croire mais le juge a accordé mon appel. Open Subtitles أعلمُ أنه من الصعب تصديق ذلك، لكن القاضي وافق على الإستئناف
    Eh bien, C'est difficile à dire, mais je trouvé des preuves de perte de cheveux récente. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول ذلك و لكنني وجدت آثار لسقوط الشعر مؤخراً
    Je sais que C'est difficile à croire, mais j'ai un don. Open Subtitles اسمعي. أعلم لأن هذا يصعب تصديقه لكنّي أملك موهبة
    C'est difficile à croire. Open Subtitles أجـُـد هذا صعب التصديق لا أحد في المنطقة الخضراء يفعل شيئاً ما
    Jane ne lit pas dans les pensées. C'est difficile à expliquer. Open Subtitles جين لا يستطيع قراءة العقول من الصعب توضيح ذلك
    C'est difficile à dire vraiment, je veux dire qu'elles sont encore à leur début. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول حقا، أقصد هذه المخلوقات في مرحلة الطفولة
    C'est difficile à dire, car toutes les données de ma dernière activation ont été supprimées. Open Subtitles من الصعب قول ذلك لإنه تم حذف جميع بياناتي منذ أخر تنشيط
    C'est difficile à croire, mais elle a encore de l'influence. Open Subtitles من الصعب التصديق بأنه مايزال لديها بعض التأثير
    C'est difficile à concevoir de points de vue si différents, Open Subtitles من الصعب ان نقتنع بالفكر الجديد المختلف تماما
    C'est difficile à expliquer, c'est comme si elle venait de l'intérieur. Open Subtitles من الصعب الشرح، لكن كأنه كان صادراً من داخلي.
    C'est difficile à accepter, mais c'était pas à moi d'en parler. Open Subtitles من الصعب تقبله، لم يكن من واجبي الحديث عنه.
    Sans ressources réelles sur le terrain, Monsieur, C'est difficile à dire. Open Subtitles لا نملك تلك المعلومات سيدي، من الصعب تحديد ذلك.
    - C'est difficile à dire. - Combien de temps, Reed ? Open Subtitles لا أعرف، من الصعب القول ما هي المدة، ريد؟
    C'est difficile à dire, mais la meilleure estimation, est de peut-être 24 heures ? Open Subtitles حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر لكن تخميني الأفضل سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟
    C'est difficile à comprendre, mais l'époque des faiseurs de roi est finie. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك فهم ذلك لكن عصر صانعي الملوك قد ولى
    Mais pour des raisons fiscales, C'est difficile à arranger. Open Subtitles ولكن لأسباب ضريبية، من الصعب قليلا الكشف عنه
    Je sais que C'est difficile à croire mais apparemment je suis génial au pieu. Open Subtitles أعلم أن هذا يصعب تصديقه ولكن على ما يبدو أنا رائع في الجنس
    C'est difficile à comprendre, mais nous venons du futur. Open Subtitles أنا أعرف أنا هذا صعب الفهم لكن سفرنا للوراء بالزمن
    C'est difficile à construire, même si on trouve le matériel. Open Subtitles ومن الصعب جداً بناءه حتى إذا وجدت المواد
    C'est difficile à croire, même à sept ans. Open Subtitles أنه أمر يصعب تصديقه حتى حين تكون طفلاً في السابعة
    Je sais que C'est difficile à croire, mais c'est réel. Open Subtitles . اعي بأنه يصعب عليك تصديق هذا . ولكنها الحقيقة
    Même si C'est difficile à dire pour un Anglais. Open Subtitles صعبٌ كما هو الحال، على إنكليزي قولُ هذهِ الكلمات
    C'est difficile à expliquer mais les choses ont été vraiment très pénibles pour moi. Open Subtitles ، إنه لمن الصعب تفسير ذلك لكن كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more