"c'est eux qui" - Translation from French to Arabic

    • هم من
        
    • هم الذين
        
    • إنهم من
        
    • وهم من
        
    C'est pas moi qui joue bien, C'est eux qui sont nuls. Open Subtitles إني العب جيداً ولكن هم من لا يجيدون اللعب
    Nous n'avons pas rompu nos relations diplomatiques avec eux. C'est eux qui ont rompu leurs relations diplomatiques avec nous. UN نحن لم نقطع العلاقات الدبلوماسية معهم، بل هم من قطعوا العلاقات الدبلوماسية معنا.
    Qui que ce soit qui t'ait fait monter ici, C'est eux qui sont perdus. Open Subtitles أياً كان السبب في صعودك إلى الأعلى هم من سيندمون، هل تفهمني؟
    Mais n'oublie pas, C'est eux qui ont besoin de toi. Open Subtitles لكنكِ لا تنسين, أنهم هم الذين بحاجة إليكِ
    C'est eux qui nous ont enfermés ! Open Subtitles إنهم من حبوسنا هنا هذا الشيء يجب أن يعمل
    Et si les flics ont enfoncé ma sœur, peut être que C'est eux qui l'ont tuée aussi. Open Subtitles لو أن الشّرطة ورّطت أختي ربّما يكونون هم من قتلوها أيضاً
    C'est eux qui l'ont trouvé. Open Subtitles كانوا هم من عثرا عليه أظنهم أنقذوه تقريباً،
    - C'est eux qui ont abordé le sujet. Open Subtitles هم من بدأ بهذا النوع من الإستجواب حضرة القاضي
    - C'est eux qui t'ont fait replonger. - Ce ne sont pas des amis. Open Subtitles لقد كانوا هم من أرجعوكِ إلي الوراء إنهم ليسوا في الحقيقة أصدقائك يا بافي
    Je n'aurais pas dû commencer, mais C'est eux qui ont continué, même chez ADM. Open Subtitles اعترف انه كان من الخطأ أن أبدأ بها ولكن الآخرين هم من استمروا بذلك حتى العاملون في أ.د.م
    C'est eux qui t'ont fait ça. - Tu sais ce qu'ils sont. Open Subtitles هم من فعلوا هذا بك، تعرف من يكونون.
    - Deuxièmement, C'est eux qui paient les frais du mariage. Open Subtitles ثانياً: هم من سيدفعون تكاليفَ الزفاف.
    Je ne suis pas allé les chercher, C'est eux qui sont venus. Open Subtitles أيها القائد ؟ - "لست من سعى وراء فريق "رد هوكس - بل هم من جاؤوا إلي ,حسناً ؟
    C'est eux qui ont amené la colère ultime sur nous! Open Subtitles لقد كانوا هم من جلبوا على ! رؤوسنا الغضب الأخير
    C'est eux qui sont tombés ? Open Subtitles أتعتقد أنهم هم من سقط عن الطريق؟
    Parfois on ne forme pas nos enfants... parfois C'est eux qui nous apprennent des choses. Open Subtitles ...في بعض الأحيان نحن لا نعلم أطفالنا في بعض الأحيان هم من يعلمنا
    C'est eux qui se servent de toi. - On peut pas leur faire confiance. Open Subtitles هم من يستخدمونكِ ذلك ما يفعلونه
    Au contraire, C'est eux qui cherchent à modifier les objectifs en cours de route. UN إن الأمر على عكس ذلك، أنهم هم الذين يسعون إلى تحوير الهدف.
    Oui, C'est eux qui ont porté la pétition au conseil des étudiants pour démettre Mlle Stowe et retirer les fonds du journal. Open Subtitles أوه، نعم، انهم هم الذين التمسوا إلى مجلس الطلبة حتى يطردوا الانسه ستوي و قطع تمويل الجريده
    C'est eux qui fournissent le poisson au Huntley, non ? Open Subtitles هم الذين يزودون جميع الأسماك إلى نادي هنتلي، أليس كذلك؟
    C'est eux qui demandent. Open Subtitles إنهم من يسألون.
    C'est eux qui ont franchi la limite, pas nous. Je veux que t'ailles à sa rencontre récupérer la boussole. Open Subtitles لقد تم تجاوز الحدود ، وهم من تخطوها اريدك أن تذهب إليه ، وأعيد البوصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more