"c'est normal" - Translation from French to Arabic

    • هذا طبيعي
        
    • من الطبيعي
        
    • هذا أمر طبيعي
        
    • هذا طبيعى
        
    • وهذا طبيعي
        
    • أهذا طبيعي
        
    • هذا طبيعيّ
        
    • ومن الطبيعي
        
    • هو طبيعيُ
        
    • ذلك طبيعي
        
    • فمن الطبيعي
        
    • لا عجب
        
    • هذا عادي
        
    • هذا ما يفعله
        
    • هذا متوقع
        
    Mais C'est normal, pour les patients cardiaques de se sentir un peu déprîmé et frustré. Open Subtitles لكن هذا طبيعي جداً لمرضى القلب يشعرون بمستوى معين من الاكتئاب والاحباط
    J'ai juste pensé que vous étiez proches toutes les deux, mais maintenant que j'y pense, toi et moi on est plus proche donc C'est normal. Open Subtitles كنت اظن انكم مقربين لا الان اعلم انه انا وانتي اقرب اذا نعم ، هذا طبيعي
    Tu as peur, C'est normal. Je comprends. Tu risques gros. Open Subtitles هذا طبيعي انا اتفهم انت على المحك هنا
    Et les relations difficiles entre les élus et le Haut Commissaire, C'est normal, ça fait partie de ce déficit de confiance? UN هذه العلاقات الصعبة بين المنتخبين والمفوض السامي، من الطبيعي أن تكون جزءا من حالة انعدام الثقة، أليس كذلك؟
    De plus grand-chose. À part les clowns. Mais ça, C'est normal. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    Ce serait dégueu. À cause des chiens, C'est normal. Open Subtitles سيكون ذلك مقرف لكن, لأن معنا كلاب هذا طبيعى
    J'ai le trac, mais C'est normal, non ? Open Subtitles اشعر بقليل من التوتر في الداخل لكن هذا طبيعي , صحيح ؟
    C'est normal. Donne un petit coup. Open Subtitles حسناً، هذا طبيعي للغاية، كل ما يحتاج إليه عقدةٍ بسيطة
    Il a peur et du coup, Il ne peut ni conduire ni jouer. C'est normal! Open Subtitles لا يستيطع التمثيل، ويرتكب الاخطاء، هذا طبيعي
    C'est normal qu'elle pleure et crie et qu'il ferme les fenêtres? Open Subtitles هذا طبيعي أن تصرخ بينما يسارعُ هو إلى إغلاق النوافذ؟
    C'est normal pour un foetus. Comment ça peut battre encore plus vite ? Open Subtitles هذا طبيعي جدا لجنين كيف يعقل أنه أصبح ينبض أسرع بكثير ؟
    C'est normal. Je t'aurais rien dit non plus. Open Subtitles هذا طبيعي ، أعني ، حتى انا ما كنت لأخبرك لو كانت هذه قضيتي
    C'est normal de chercher des réponses dans un moment comme celui-là. Open Subtitles من الطبيعي أن نبحث عن الأجوبه في وقت كهذا
    Tes yeux ont un peu plus de noir et de bleu, mais C'est normal. Open Subtitles عيناك بها زيادة من اللون الأسود والأزرق ولكن هذا أمر طبيعي
    C'est normal de paniquer une semaine avant son mariage. Open Subtitles هذا طبيعى أن نفزع قليلاً قبل إسبوع من الزفاف
    Les cellules sur tes organes sont rangées comme des Lego, C'est normal. Open Subtitles الخلايا المحيطة بأعضائك متصلة ببعضها كقطع التركيب, وهذا طبيعي.
    Les gars, C'est normal ? Open Subtitles أهذا طبيعي يا رفاق؟
    Si vous avez toujours mal à la poitrine, C'est normal. Open Subtitles أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟ هذا طبيعيّ
    C'est normal que tu ais oublié que les gens font l'amour. Open Subtitles ومن الطبيعي فقط كنت ننسى أن الناس يمارسون الجنس.
    C'est normal pour quelqu'un qui a subi le genre d'épreuves que tu as traversées. Open Subtitles هو طبيعيُ لشخص ما الذي عَانى من نوعِ صدمةِ أنت كُنْتَ خلال.
    Ben tiens, C'est normal puisqu'elle croit que tu es mon père. Open Subtitles حسناً، ذلك طبيعي تماماً بما أنها تعتقد أنك أبي
    Maman, C'est normal d'avoir peur d'aller voir un médecin, pour tout le monde. Open Subtitles أمي، فمن الطبيعي أن تكون خائفا الذهاب لرؤية الطبيب، فإن أي شخص يكون.
    C'est normal que la lettre ne soit pas signée. Comment aurait-il confiance en nous ? Open Subtitles لا عجب فى ان الرجل لم يوقع بأسمه فى الخطاب لأستدعاء الشرطة
    C'est normal, des médecins venant au hasard ? Open Subtitles هل هذا عادي الأطباء يتجولون بحرية عشوائياً؟
    On évite le sujet, C'est normal, je pense. Open Subtitles كنا ندور حول الموضوع هذا ما يفعله الناس كما تعلمين
    Un peu d'incontinence, mais d'après le site, C'est normal. Open Subtitles القليل من الذبذبة الآن، لكن الموقع الإلكتروني نص إلى أن هذا متوقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more