Mais C'est normal, pour les patients cardiaques de se sentir un peu déprîmé et frustré. | Open Subtitles | لكن هذا طبيعي جداً لمرضى القلب يشعرون بمستوى معين من الاكتئاب والاحباط |
J'ai juste pensé que vous étiez proches toutes les deux, mais maintenant que j'y pense, toi et moi on est plus proche donc C'est normal. | Open Subtitles | كنت اظن انكم مقربين لا الان اعلم انه انا وانتي اقرب اذا نعم ، هذا طبيعي |
Tu as peur, C'est normal. Je comprends. Tu risques gros. | Open Subtitles | هذا طبيعي انا اتفهم انت على المحك هنا |
Et les relations difficiles entre les élus et le Haut Commissaire, C'est normal, ça fait partie de ce déficit de confiance? | UN | هذه العلاقات الصعبة بين المنتخبين والمفوض السامي، من الطبيعي أن تكون جزءا من حالة انعدام الثقة، أليس كذلك؟ |
De plus grand-chose. À part les clowns. Mais ça, C'est normal. | Open Subtitles | ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي |
Ce serait dégueu. À cause des chiens, C'est normal. | Open Subtitles | سيكون ذلك مقرف لكن, لأن معنا كلاب هذا طبيعى |
J'ai le trac, mais C'est normal, non ? | Open Subtitles | اشعر بقليل من التوتر في الداخل لكن هذا طبيعي , صحيح ؟ |
C'est normal. Donne un petit coup. | Open Subtitles | حسناً، هذا طبيعي للغاية، كل ما يحتاج إليه عقدةٍ بسيطة |
Il a peur et du coup, Il ne peut ni conduire ni jouer. C'est normal! | Open Subtitles | لا يستيطع التمثيل، ويرتكب الاخطاء، هذا طبيعي |
C'est normal qu'elle pleure et crie et qu'il ferme les fenêtres? | Open Subtitles | هذا طبيعي أن تصرخ بينما يسارعُ هو إلى إغلاق النوافذ؟ |
C'est normal pour un foetus. Comment ça peut battre encore plus vite ? | Open Subtitles | هذا طبيعي جدا لجنين كيف يعقل أنه أصبح ينبض أسرع بكثير ؟ |
C'est normal. Je t'aurais rien dit non plus. | Open Subtitles | هذا طبيعي ، أعني ، حتى انا ما كنت لأخبرك لو كانت هذه قضيتي |
C'est normal de chercher des réponses dans un moment comme celui-là. | Open Subtitles | من الطبيعي أن نبحث عن الأجوبه في وقت كهذا |
Tes yeux ont un peu plus de noir et de bleu, mais C'est normal. | Open Subtitles | عيناك بها زيادة من اللون الأسود والأزرق ولكن هذا أمر طبيعي |
C'est normal de paniquer une semaine avant son mariage. | Open Subtitles | هذا طبيعى أن نفزع قليلاً قبل إسبوع من الزفاف |
Les cellules sur tes organes sont rangées comme des Lego, C'est normal. | Open Subtitles | الخلايا المحيطة بأعضائك متصلة ببعضها كقطع التركيب, وهذا طبيعي. |
Les gars, C'est normal ? | Open Subtitles | أهذا طبيعي يا رفاق؟ |
Si vous avez toujours mal à la poitrine, C'est normal. | Open Subtitles | أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟ هذا طبيعيّ |
C'est normal que tu ais oublié que les gens font l'amour. | Open Subtitles | ومن الطبيعي فقط كنت ننسى أن الناس يمارسون الجنس. |
C'est normal pour quelqu'un qui a subi le genre d'épreuves que tu as traversées. | Open Subtitles | هو طبيعيُ لشخص ما الذي عَانى من نوعِ صدمةِ أنت كُنْتَ خلال. |
Ben tiens, C'est normal puisqu'elle croit que tu es mon père. | Open Subtitles | حسناً، ذلك طبيعي تماماً بما أنها تعتقد أنك أبي |
Maman, C'est normal d'avoir peur d'aller voir un médecin, pour tout le monde. | Open Subtitles | أمي، فمن الطبيعي أن تكون خائفا الذهاب لرؤية الطبيب، فإن أي شخص يكون. |
C'est normal que la lettre ne soit pas signée. Comment aurait-il confiance en nous ? | Open Subtitles | لا عجب فى ان الرجل لم يوقع بأسمه فى الخطاب لأستدعاء الشرطة |
C'est normal, des médecins venant au hasard ? | Open Subtitles | هل هذا عادي الأطباء يتجولون بحرية عشوائياً؟ |
On évite le sujet, C'est normal, je pense. | Open Subtitles | كنا ندور حول الموضوع هذا ما يفعله الناس كما تعلمين |
Un peu d'incontinence, mais d'après le site, C'est normal. | Open Subtitles | القليل من الذبذبة الآن، لكن الموقع الإلكتروني نص إلى أن هذا متوقع |