"c'est pas comme si" - Translation from French to Arabic

    • انها ليست مثل
        
    • ليس وكأن
        
    • ليس كأن
        
    • ليس كأنني
        
    • ليس وكأنك
        
    • انه ليس مثل
        
    • أنّ الأمر ليس كما لو
        
    • الامر ليس كما لو
        
    • إنه ليس مثل
        
    • إنه ليس وكأننا
        
    • ليس الأمر وكأنه
        
    • ليس كأننا
        
    • ليس وكأنّي
        
    • الامر ليس كأنه
        
    • أنها ليست مثل
        
    C'est pas comme si on devait aider le Père Noël à monter les jouets. Open Subtitles انها ليست مثل نحن بحاجة إلى مساعدة سانتا تجميع لعب الأطفال.
    C'est pas comme si a chaque fois que quelqu'un me disait quelque chose de méchant, je l'écrivais dans un grand livre appelé Open Subtitles انها ليست مثل كل مرة يقول شخص ما شيء يعني لي، وأنا أكتب عليه في كتاب كبير يسمى
    C'est pas comme si des femmes étaient ensemble Et parlaient à propos de ça. Open Subtitles ليس وكأن النساء تجتمع مع بعضها وتتحدث عن هذه الأمور صحيح؟
    Non, mais C'est pas comme si cette journée n'avait pas eu lieu. Open Subtitles أعلم، لكن الأمر ليس كأن شيئاً لم يحدث اليوم، فقد حدث.
    C'est pas comme si je demandais un merci. Open Subtitles هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف
    C'est pas comme si t'allais payer le loyer de toute manière. Open Subtitles ليس وكأنك ستدفع حقاً ثمن الإيجار على أي حال.
    C'est pas comme si tu te réveillais à midi ou sur "Skype" avec ton thérapeute pendant les heures de bureau comme moi et la moitié de mes collègues. Open Subtitles انه ليس مثل انك تستيقظ في الظهيرة أو تقوم بالإتصال بطبيبّيك النفسي خلال ساعات الدوام مثل ما أقوم به ونصف زملاء عملي
    C'est pas comme si je te demandais de l'élever ou quoi. Open Subtitles انها ليست مثل أنا أطلب منك أن تشارك في الأمومه أو شيء من هذا.
    Écoute Jim, C'est pas comme si je pouvais t'ordonner de violer la loi, mais c'est Gotham. Open Subtitles بحث عنه، جيم، انها ليست مثل أستطيع أن آمرك لكسر القانون، ولكن هذا هو جوثام.
    C'est pas comme si vous buviez du sang pour demeurer en vie. Open Subtitles انها ليست مثل شرب الدم هو المصدر الرئيسي للرزق.
    C'est pas comme si on n'avait jamais fait ça. Il faut s'en débarrasser. Open Subtitles ليس وكأن الأمر جديد علينا ما علينا إلا التخلص منه
    C'est pas comme si les noirs étaient encouragés à être énervés en public. Open Subtitles حسنًا ، ليس وكأن الرجال السود مشجعين علي الغضب بالعامة.
    C'est pas comme si cet endroit était pas couvert de sang ou un truc du genre. Open Subtitles ليس وكأن هذا المكان لا تملأه الدماء أو أشياء من هذا القبيل
    C'est pas comme si elle parlait de toi souvent. Open Subtitles أجل, أنه ليس كأن تتحدث عنك على أساس منتظم أو أي شئ
    C'est pas comme si l'un de nous pouvait se le payer Open Subtitles لكن أعني , الأمر ليس كأن واحد منا لديه المقدرة على شرائه
    C'est pas comme si c'était un don de sperme. Open Subtitles أجل، ليس كأنني أعطيها تبرعاً بالسائل المنوي.
    Mais C'est pas comme si t'avais perdu un milliard de dollars, que ton père soit en prison et que tu aies du emménager avec moi. Open Subtitles نعم , ولكنها ليس وكأنك خسرت مليار دولار ودخل أبوك السجن وإنتقلت للعيش معي
    C'est pas comme si on pourra être seuls chez toi. Open Subtitles انه ليس مثل سنكون لوحدنا في بيتك مرة أخرى إلى الأبد.
    En plus, C'est pas comme si tu le voyais toujours. Open Subtitles بالإضافه إلى أنّ الأمر ليس كما لو أنّكِ تواعدينه
    C'est pas comme si elle se tapait un mec au hasard. Open Subtitles الامر ليس كما لو انها تمارس الجنس مع سائح غريب
    C'est pas comme si j'étais une femme de trente ans. Open Subtitles إنه ليس مثل إمرأة على وشك أن تبلغ 30 من عمرها
    C'est pas comme si on ne connaissait pas les chansons ou quoi. Open Subtitles إنه ليس وكأننا لا نعرف الأغنية أو شيئاً كهذا
    Mais C'est pas comme si je m'affamais exprès. Open Subtitles لكن ليس الأمر وكأنه أقوم بتجويع نفسي عمداً
    J'ai pas à appeler ou rendre des comptes, et si je veux parler à un autre homme, C'est pas comme si on etait fiancés ou quelque chose comme ça. Open Subtitles ليس علي أن أتصل به أو أعلم اين هو وإذا أردت التكلم مع رجل آخر,هو ليس كأننا نضع أساور الوعود أو اي شيء
    J'étais dans un cercueil ces 3 dernières années. C'est pas comme si j'avais des passe-temps. Open Subtitles لبثت في تابوت خلال الـ 3 سنين الفائتة، ليس وكأنّي كنت مستمرًّا بمزاولة هواياتي.
    Donc Kennedy vient à Berlin pour faire un discours, mais C'est pas comme si il abattait le mur. Open Subtitles اذا ( كينيدي ) سيقوم بالقاء خطاب.بالطبع ولكن الامر ليس كأنه سيقوم بهدم الجدار
    Non, et même si c'était le cas, C'est pas comme si c'était mon patron. Open Subtitles رقم لا، وحتى إذا كان، أنها ليست مثل انه مدرب لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more