"c'est peut-être" - Translation from French to Arabic

    • ربما هذا
        
    • قد يكون
        
    • ربما يكون
        
    • ربما هو
        
    • قد تكون
        
    • ربما تكون
        
    • ربما هذه
        
    • ربما هي
        
    • لَرُبَّمَا هو
        
    • ربما الأمر
        
    • ربما كان
        
    • ربما انه
        
    • لعله
        
    • ربما حان
        
    • ربّما هذا
        
    C'est peut-être mieux ainsi, sachant ce que les nomades t'ont fait. Open Subtitles ربما هذا أفضل، باعتبار ما فعله بك أولئك النهابين.
    C'est peut-être dur à croire pour toi, mais je n'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك
    C'est peut-être vrai, mais nous ne devons pas ignorer l'absence de volonté politique dans cette équation. UN ربما يكون ذلك صحيحا، ولكن ينبغي ألا نخصم عامل الافتقار إلى الارادة السياسية من هذه المعادلة.
    Disons que C'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    C'est peut-être une prostituée, mais elle est enceinte, et je l'aime. Open Subtitles ربما قد تكون عاهرة لكنها حبلى و انا احبها
    Ils n'auraient pas fait tout ça. C'est peut-être juste un meurtre. Une simple coïncidence. Open Subtitles ربما هذه مجرد حالة قتل واحده اعني ربما تكون صُدفة عشوائية
    C'est peut-être sa carte, mais il ne bosse pas pour l'État. Open Subtitles ربما هي بطاقتنا ولكنه لا يعمل لنا ولا للحكومة
    C'est peut-être ce que Tanner voulait dire en disant que la police n'agit pas toujours directement à chaque accusation. Open Subtitles ربما هذا ما تعنيه تانر عندما قالت دائماً الشرطة لا تتعامل مع الاتهامات بشكل فوري
    C'est peut-être vrai, mais c'est le marché vous tenant en vie. Open Subtitles حسنا، ربما هذا صحيح، لكنه الاتفاق الذي يحفظ حياتك.
    Ou C'est peut-être ce que le ver veut te faire croire. Open Subtitles ربما.. أو ربما هذا ماتريدك دودة الدماغ أن تفكره
    C'est peut-être sentimental, mais l'équipe devrait passer avant les tactiques. Open Subtitles قد يكون عاطفياً، ولكن الفريق أهم من التنظيم.
    J'ai gagné de l'argent. Et qui sais? C'est peut-être le but de ma vie. Open Subtitles كسبت بعض المال، ومن يدري قد يكون هذا هدفي في الحياة
    C'est peut-être un virus. J'attends les résultats sanguins pour en être sûr. Il peut rentrer ? Open Subtitles قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا
    C'est peut-être mal, mais tu seras en dehors de tout ça. Open Subtitles ربما يكون شيئ سيئ لكنك لن تتدخلي في الأمر
    C'est peut-être un peu salé, mais ça a l'air assez bon. Open Subtitles على الرغم من كونه مالحاً أظنه ربما يكون رائعاً
    C'est peut-être un démon chasseur d'oreilles... qui veut construire un nouveau démon uniquement avec des oreilles. Open Subtitles أو ربما هو شيطان يزرع الأذان يمكنه إنتاج شيطان كامل فقط من الأذن
    C'est peut-être également le cas au Libéria. Dans l'ex-Yougoslavie, les effectifs de la FORPRONU, à plusieurs égards, ne correspondent pas au mandat de la Force. UN وهذا ربما هو الحال في ليبريا أيضا، وفي يوغوسلافيا السابقة لا تتناسب قوة جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية من عدة نواح مع ولايتهم.
    C'est peut-être lié à la drogue ou juste un vol. Open Subtitles قد تكون قضية متعلقة بالمخدرات أو بعملية سطو
    C'est peut-être la même pelle qui est aussi l'arme du meurtre. Open Subtitles أظن أنه ربما تكون نفس المجرفة استخدمت كسلاح للجريمة
    C'est peut-être à cette fille que ton miracle est destiné. Open Subtitles ربما هذه الفتاة هي الشخص الذي يحقق معجزتك.
    Tu vois, mes hortensias sont redevenus bleus. C'est peut-être un signe. Open Subtitles زهوري تلونت بالازرق مرة اخرى ربما هي لعنة الزهور
    Je veux dire, C'est peut-être là-dedans, mais je ne sais pas où elle peut bien être passée. Open Subtitles أَعْني، لَرُبَّمَا هو هنا، لكن أنا لا أَعْرفُ ما كان بالإمكان أن أَحْدثَ إليه.
    C'est confus. Je ne sais pas, C'est peut-être ce chandail. Open Subtitles أنا مشوشة جدا، ربما الأمر يعود لهذه السترة
    C'est peut-être le matin où il s'est réveillé avec deux itinérants couchés sur lui qu'il a compris qu'elle ne reviendrait pas. Open Subtitles ربما كان الصباح الذي أستيقظ فيه ووجد مشردين يستخدمونه كـ وسادة الذي أدرك فيه أنها لن تعود
    C'est peut-être moi, mais regarder les clichés anthropométriques, ne devez vous pas prendre le temps de vraiment les regarder ? Open Subtitles ربما انه انا, لكن لتنظر الى الصور الجنائية اليس عليك اخذ بعض الوقت للنظر اليها جيدا؟
    Qui sait, C'est peut-être la Providence qui vous a fait accéder à la présidence de cet organe à une époque telle que la nôtre. UN إن تبوءكم رئاســـة هـــذه الهيئـة في مثل هذا الوقت لعله كان تدبيرا إلهيا.
    C'est peut-être le moment d'engager un détective, pour s'assurer qu'elle va bien. Open Subtitles ربما حان الوقت كي نستأجر محقق ونتأكد أنها بأمان حقًا
    C'est peut-être ce qui a tué votre homme. Peut-être qu'il coopérait et quelqu'un l'a découvert. Open Subtitles ربّما هذا ما تسبب بمقتل رجلكما، ربّما كان يتعاون وإكتشف أمره أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more