"c'est toujours" - Translation from French to Arabic

    • ما زال
        
    • انه دائما
        
    • إنه دائماً
        
    • انها دائما
        
    • هو دائما
        
    • إنه دائما
        
    • إنها دائماً
        
    • لا تزال
        
    • ما زالت
        
    • هي دائماً
        
    • إنه لا يزال
        
    • انه دائماً
        
    • دومًا
        
    • هذا دائماً
        
    • هذا لا يزال
        
    Mon Dieu, C'est toujours aussi bizarre que Russell soit marié. Open Subtitles ياإلهي، ما زال الأمر غريباً أن راسل متزوج
    Connor, C'est toujours le bon moment pour parler, uh, d'affaires... Open Subtitles كونور، انه دائما الوقت الملائم لمناقشة.. امور التجارة
    Ce pays s'assurera que tu n'oublies jamais une chose, petite sœur, C'est toujours un truc de Noirs. Open Subtitles شيء واحد ستؤكده هذه الدوله تذكري أختاه إنه دائماً شيء يتعلق بالسود
    C'est toujours un peu effrayant une affaire qui démarre, mais East Riverside a besoin d'un endroit comme celui là. Open Subtitles انها دائما خطر مع الشركات الجديدة. ولكن في الشرق ريفرسايد يخدم بالضبط مكان كوس ى.
    C'est toujours un bon moment pour voir mon fils, M. Gold. Open Subtitles هو دائما الوقت الجيد أن نرى ابني، السيد الذهب.
    C'est toujours ceux qui nous sont le plus proche qui nous trahissent. Open Subtitles إنه دائما المقربين لنا هم من يخونون ولا نستطيع ملاحظتهم
    Et bien, C'est toujours le conjoint. Mais dans cette affaire, on en a deux. Open Subtitles إنها دائماً الزوجة لكن بهذه القضية لدينا إثنتان
    C'est toujours légal dans cet Etat ! Le projet de loi est bloqué en commission Open Subtitles هي لا تزال قانونية في هذه الولاية مشروع القانون عالق في اللجنة
    Comme le Secrétaire général le note dans son dernier rapport, C'est toujours la tâche principale de la Mission. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام.
    Bon, attends une minute. On ne sait même pas si C'est toujours le bâtiment des sciences. Open Subtitles حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن
    Parallèlement, il faut encore venir à bout des graves conséquences de la crise financière internationale et C'est toujours l'incertitude en ce qui concerne le relèvement économique. UN وفي نفس الوقت، ما زال الأثر العميق للأزمة المالية العالمية قائماً، والانتعاش الاقتصادي ما زال يواجه حالة من عدم اليقين.
    C'est toujours mort, ici, les veilles de revue. Open Subtitles انه دائما بطيئ هنا في الليل قبل مراجعات الملكيين
    - C'est toujours mauvais... et maintenant la même chose ne cesse de se répéter. Open Subtitles انه دائما سئ، والان انه ذات شئ مرارا وتكرارا.
    C'est toujours le type qui se prend pour John Wayne McCain qui se chie dessus et a besoin d'être sauvé. Open Subtitles أتعلم, إنه دائماً الرجل الذي يظن "نفسه "جون واين مكاين الذي يغوط سرواله ويحتاج إلى الإنقاذ
    C'est toujours affreux ! Open Subtitles لا يهمني إن كان يمكنك السير، الرؤية أو مسح مؤخرتك، إنه دائماً سيىء
    Tu sais, dans une rupture, C'est toujours le chien qui en paie le prix. Open Subtitles تعلمون، في تفكك، انها دائما الكلب الذي يدفع الثمن.
    C'est toujours sexuel avec la police, non ? Open Subtitles هو دائما ممارسة الجنس مع الشرطة، أليس كذلك؟
    C'est toujours difficile de cacher quelque chose de délicat... dont on aura peut-être besoin rapidement. Open Subtitles إنه دائما تحدي إخفاء شيء حساس قد تحتاجه بسرعة
    C'est toujours les détails qui qui te font prendre. Open Subtitles إنها دائماً الأشياء الصغيره التي تتمكن منك
    Dix ans plus tard, C'est toujours le cas. UN بعد عشر سنوات، لا تزال الحالة كما هي.
    C'est toujours la dernière grande frontière. Tu sais ça, hein ? Open Subtitles أعني، إنها ما زالت داخل الحدود تعلمي ذلك صحيح؟
    C'est toujours aussi bien rangé ou tu veux m'impressionner ? Open Subtitles هل هي دائماً منظمه هكذا او انك تحاول اذاره اعجابي؟
    J'ai serré sa main au stade et t'a même pas voté allez, C'est toujours le président Open Subtitles صافحته في ملعب الرجبي حتى أنك لم تصوت له بحقك، إنه لا يزال الرئيس
    C'est toujours un plaisir de rencontrer de bons vrais Américains. Open Subtitles انه دائماً من السرور,أن ألتقي بمنتظمين أمريكيون حقيقيون
    C'est toujours le cas. Peu importe le prix pour les autres. Open Subtitles دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا.
    C'est toujours la même chose! Open Subtitles هذا دائماً مـا تفعلــه هناك دائمــا امرأة أُخرى
    "Je tente ma chance, en espérant que C'est toujours ton numéro. Open Subtitles أنا أستغل فرصة .. آملاً في أن يكون هذا لا يزال رقمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more