"c'est très" - Translation from French to Arabic

    • هذا أمر
        
    • هذا حقاً
        
    • هذا مثير
        
    • إنه أمر
        
    • هذا تصرف
        
    • هذا حقا
        
    • هذا في غاية
        
    • أنه أمر
        
    • انها حقا
        
    • هذا شئ
        
    • إنه شيء
        
    • الأمر في غاية
        
    • انه أمر
        
    • إنه حقاً
        
    • إنه لأمر
        
    C'est... très courant. Les gens l'utilisent pour honorer leurs ancêtres. Open Subtitles هذا أمر شائع جداً، فالناس يستخدمونه لتكريم أسلافهم.
    que C'est très intéressant de connaître quelqu'un qui a un quart de siècle d'avance sur toi. Open Subtitles لانه تربى في ميشيغان وانا فقط اظن ان هذا حقاً مشوق لتعرف شخصاً
    C'est très impressionnant. Ça comprends les gens et les meubles ? Open Subtitles هذا مثير جداً للإعجاب، هل يتضمن هذا الأشخاص والأثاث؟
    C'est très important pour mes parents de perpétuer le nom de famille et la tradition. Open Subtitles إنه أمر مهم بالنسبة لوالدي أن تحصلي على اسم عائلتنا لمواصلة التقليد.
    C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que C'est très dur pour moi de me concentrer. Open Subtitles هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز
    Ça faisant longtemps, mon vieux. Ok. C'est très, très dément. Open Subtitles لقد مر وقت طويل ايها العجوز هذا حقا تصرف مجنون اتفق معك.
    - C'est très ambitieux. Certain de votre coup ? Open Subtitles ـ هذا في غاية الطموح ـ هل أنت واثق من ذلك
    Très bien, écoute, avant de te parler, il faut que tu saches que C'est très personnel. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    Bien sûr. C'est très bien. Je vais te dire le mien. Open Subtitles بالطبع لا، هذا أمر جيد ولكنني سأخبركِ بأسمي
    Je vois. Vous savez, C'est très courant. Open Subtitles أتفهم ذلك ، حسناً ، هذا أمر شائع للغاية لعلمك
    C'est très intéressant. J'aime l'histoire. J'aime le passé. Open Subtitles هذا حقاً مهم بالنسبة لي أنا أحب التاريخ ، أنت تعلم ، أحب الماضي
    Merci beaucoup de repousser le rendez-vous. C'est très gentil. Open Subtitles . شكراً جزيلاً لإعادة الجدولة ، أنا أقدّر هذا حقاً
    C'est très intéressant. Je suis touché par votre esprit civique, messieurs. Open Subtitles هذا مثير جداً، لقد تأثرت بروحكم الجماعية، يا سادة
    C'est très excitant, en fait ! Je ne fais jamais rien d'important. Open Subtitles هذا مثير في الواقع، لعلمكما لم أسبق وفعلت شيئًا مهمًا لهذه الدرجة
    Parfois, ils entrent dans la cour. C'est très mal élevé. Open Subtitles أحيانا يجيئون إلى الساحة إنه أمر غير مهذب
    C'est très futé Sizz. Nous aimerions que plus de joueurs se posent cette question. Open Subtitles هذا تصرف ذكي للغاية ، نتمنى لو سأل الكثير من اللاعبين عن ذلك السؤال
    - Montrez-moi vos papiers. - Merci, C'est très aimable. Open Subtitles نعم يا سيدي، دعني أرى شكلك شكرا يا رجل، أقدّر هذا حقا
    Je veux que tu donnes ça à ton papa. C'est très important. Open Subtitles أريدكِ أن تعطي هذه لوالدكِ و هذا في غاية الأهمية، موافقة؟
    C'est très courant. Beaucoup de femmes ne jouissent pas. Open Subtitles أتعلم , أنه أمر شائع ,العديد من النساء لا يشعرون بالنشوة لا يشعرون بها
    C'est très matériel. Open Subtitles انها حقا مادة جيدة
    C'est la 1 re fois qu'elle fait ça. C'est très inhabituel. Open Subtitles أنها لم تفعل ذلك من قبل أقصد, أن هذا شئ غير طبيعى لها
    Travailler dans l'administratif, C'est très différent du terrain. Open Subtitles حسناً ، أجل إنه شيء أن تحملي قلم وشيءآخرتماماًأنتحملي مسدس.
    Non, effectivement. Ici, C'est très simple. Open Subtitles هذا صحيح ، ليس هذا هو ما تريده الأمر في غاية البساطة
    C'est très commun surtout chez les hommes qui ont des emplois stressants. Open Subtitles انه أمر شائع , خصوصاً مع الرجال الذين يعملون بأعمال مرهقة
    - C'est très impressionnant. - Je ne voulais pas faire ça. Open Subtitles إنه حقاً مدهش، أنا مندهش - لم أعن فعل ذلك -
    C'est très à la mode en Afrique du Sud, et C'est très simple, Open Subtitles إنه لأمر في جنوب أفريقيا. بسيطة إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more