C'est un message au PAC, leur disant où employer l'argent. | Open Subtitles | إنها رسالة لداعمينا لإخبارهم كيف يركزون على المال الضعيف |
C'est un message universel qui franchit les frontières et vous insuffle l'espoir d'une possible amélioration de vous-même. | Open Subtitles | إنها رسالة عالمية تعبر كل الحدود وتعطي الفرد الأمل إنه لم يفت الوقت بعد |
C'est un message dans une bouteille des extra-terrestres, pas vrai? | Open Subtitles | إنها رسالة في زجاجة من الكائنات الفضائية أليس كذلك؟ |
C'est un message formidable pour nos employés, mais attendons d'avoir fini de réorganiser le personnel. | Open Subtitles | هذه رسالة جميلة لتقرأها على موظفينا، لكن ربما من الأفضل الإنتظار ريثما نفرغ من تغييرات بطاقم العمل. |
Je peux voir combien C'est un message confus qu'on a envoyé. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى كيف يمكن أن تكون هذه رسالة محيرة لها |
C'est un message d'espoir, urgent, puisqu'il ne saurait attendre plus longtemps. | Open Subtitles | . . انها رسالة أمل و عجلة لأنه لن ينتظر طويلاً الآن |
C'est un message pour mon enfant. | Open Subtitles | هذه رساله موجهه لطفلي |
C'est un message d'appui qui souligne le rôle positif que les Nations Unies doivent jouer dans le processus et qui favorise un climat de réconciliation et de coopération qui soutient les initiatives des parties. | UN | إنها رسالة دعم، تبرز الدور اﻹيجابي الذي على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في العملية، وتسهم في تحقيق جو من المصالحة والتعاون يشد أزر اﻷطراف فيما تبذله من جهود. |
C'est un message qui détruit tout espoir de paix. | UN | إنها رسالة تدمر أي أمل في السلام. |
C'est un message crypté. Regardez les voitures. | Open Subtitles | إنها رسالة مُشفرة ، انظري إلى السيارات |
C'est un message de Tony. | Open Subtitles | إنها رسالة من طوني |
C'est un message volontaire à qui trouvera le corps. | Open Subtitles | إنها رسالة موجهة للشخص الذي يجد الجثة |
C'est un message de l'enfer. | Open Subtitles | إنها رسالة من الجحيم |
C'est un message codé qui m'est venu quand j'ai été visité par l'esprit du Dr. | Open Subtitles | هذه رسالة مشفرة واتتني عندما زارتني روح د. |
Pas subtil. C'est un message. | Open Subtitles | .ليس منظما هذه رسالة |
C'est un message de Morra. | Open Subtitles | هذه رسالة من مورا |
C'est un message. Les Russes me veulent. | Open Subtitles | هذه رسالة تفيد بأن الروس يريدوننى ميتاً |
Si oui, C'est un message assez violent. | Open Subtitles | لو كان كذلك لابد من انها رسالة وحشية |
Bonsoir, M. Molluquet, C'est un message de M. Simon à l'appareil. | Open Subtitles | (مساء الخير يا سيد (موليك (هذه رساله من السيد (سيمون |
C'est un message né et ancré dans l'Antiquité, mais qui est toujours aussi pertinent à l'ère de l'informatique qu'il l'était dans la Grèce antique. | UN | وهي رسالة ترجع جذورها إلى العصور القديمة، ولكنها لا تقل أهمية في عصر الإنترنت عن أهميتها في اليونان القديمة. |
C'est un message, et je suppose qu'il y a un rapport avec la bouche, car regarde ça. | Open Subtitles | من الواضح أنها رسالة و أنا أعتقد أنه يوجد شىء له علاقة بالفم أنظر لهذا |
C'est un message que nous recevons clairement des membres, dans le monde entier, des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وهذه رسالة لا لبس فيها نتلقاها من أعضائنا في الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في كل أنحاء العالم. |
C'est un message qui émane non pas des capitales, mais des citoyens, de nos peuples. | UN | هذه هي الرسالة التي تأتي ليس من العواصم فحسب، وإنما من المواطنين من أبناء شعوبنا. |
C'est un message de John Cena qui me remercie de l'avoir encouragé. | Open Subtitles | أوه, انها رساله من جون سينا اشكرك شخصيا على كل هذا الهتاف. |
C'est un message, mais je ne comprends pas. | Open Subtitles | مع ملصقة لها ولـ(جيرالد) وهم أطفال أترين؟ إنّها رسالة |
C'est un message envoyé par Ben Diamond, et ne crois pas une seconde que ca ne va pas lancer d'emblée une guerre mafieuse... mais pour relier sa mort au projet de loi sur le jeu sans preuve? | Open Subtitles | هذة رسالة ," أُرسلت بواسطة " بين دايموند و إذا كنت لا تعتقد لثانية ... بأن هذة لن تسبب بـ بدأ حرب عصابات |