"c'est un moment" - Translation from French to Arabic

    • هذه لحظة
        
    • إنها لحظة
        
    • هذا وقت
        
    • وهي لحظة
        
    • إنه وقت
        
    • انها لحظة
        
    • هذه لحظه
        
    • وهذا هو الوقت
        
    • السعادة بوجودك هنا يا لها مِن لحظةِ
        
    • هذه لحظةُ
        
    C'est un moment crucial pour le Darfour et il ne faut pas perdre de temps. UN إن هذه لحظة حرجة في تاريخ دارفور، ويجب عدم إضاعة أي وقت.
    C'est un moment historique pour notre peuple, un moment qu'il attendait avec impatience depuis 20 ans. UN هذه لحظة تاريخية لشعبنا، لحظة كان أفراد شعبنا يتشوقون لها طوال العشرين سنة الماضية.
    C'est un moment historique et un moment heureux non seulement pour l'Afrique, mais aussi pour la communauté des nations. UN إنها لحظة تاريخية وسعيدة ليست بالنسبة لأفريقيا فحسب بل لمجتمع الدول أيضا.
    C'est un moment d'espoir, car il semble qu'enfin nous nous approchons de la percée tant attendue depuis des années. UN إنها لحظة أمل لأنه يبدو أننا نقترب أخيراً من تحقيق الإنجاز الخارق الذي ننتظره منذ مدة طويلة.
    Je me rends compte que C'est un moment où il faudra exprimer des opinions avec force et passion. UN وأقدر أن هذا وقت من الضروري اﻹعراب فيه عن اﻵراء بقوة وحماس.
    Des pourparlers ont débuté sur la formation du Gouvernement; C'est un moment particulièrement délicat. UN وقد بدأت المناقشات حول تشكيل حكومة، وهي لحظة حرجة جدا.
    C'est un moment qui les inquiète, à juste titre, d'ailleurs. Open Subtitles ..إنه وقت عصيب بالنسبة لهم وذلك لأسباب وجيهه
    C'est un moment de joie, de fierté et de confiance dans ce que nous pouvons réaliser par la coopération et le dialogue internationaux. UN هذه لحظة للشعور بالسعادة والاعتزاز ولحظة للثقة بما يمكن إنجازه من عمل من خلال الحوار والتعاون الدوليين.
    Pour les sœurs, qui connaissent personnellement chaque éléphant, C'est un moment terrible. Open Subtitles بالنسبة الى لأخوات، الاتي على معرفة شخصية بكلّ فيل، هذه لحظة فظيعة.
    C'est un moment fabuleux. Le meilleur moment de ma vie. Open Subtitles ان هذه لحظة سعيدة أسعد لحظة في حياتي
    C'est un moment étrange pour moi car j'ai eu le même moment avec mon père quand j'ai eu 21 ans, et après ça, Open Subtitles هذه لحظة غريبة لي لأنني مررت بها مع أبي عندما أصبح عمري 21 وبعد ذلك
    Allez, pourquoi mentir ? C'est un moment fantastique pour moi ! Open Subtitles حسنا ، في الواقع ، من الذي أمازحه هذه لحظة رائعة بالنسبة لي
    C'est un moment iconique pour elle, et je ne veux pas la bousculer. Open Subtitles إنها لحظة رمزية جدا بالنسبة لها وأنا لا أريد أن أقلل من الإهتمام بها
    C'est un moment emblématique pour nous et pour toi et pour toute la famille, et nous allons le faire tous ensemble. Open Subtitles إنها لحظة هامة بالنسبة لنا و بالنسبة لك و بالنسبة لجميع العائلة و سوف نفعل ذلك جميعا مع بعضنا
    C'est un moment critique pour ta carrière. Tu ne peux pas surmonter ça. Open Subtitles .إنها لحظة هامة في حياتكِ المهنية .لا يُمكنكِ أفساد هذا
    C'est un moment passionnant de l'histoire mondiale et, pour l'ONU, c'est l'occasion de définir son rôle. UN إنها لحظة مثيرة في تاريخ العالم، ولﻷمم المتحدة دور يتمثل في تحديد المعالم. الجمعية العامة - الدورة الثامنة واﻷربعون
    Je comprend que tu sois très énervée, mais C'est un moment critique de notre enquête. Open Subtitles أفهم أنكم مُضطربين جداً لكن هذا وقت حرج في تحقيقنا
    Je sais que C'est un moment difficile, mais toute information nous aidera à trouver le tueur de votre mari. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت صعب لكن أيّ معلومة لديك قد تساعدنا في العثور على قاتل زوجك
    Je sais que C'est un moment pas facile. Open Subtitles أنـا أعلَم أنَّ هذا وقت صَعب، وكل هذه الأسئِــلة هي أمر مُـتعِب،
    C'est un moment qui porte à la réflexion aussi bien qu'à la réjouissance, car il fait état de notre progrès en tant qu'État souverain et indépendant. UN وهي لحظة منبهة بقدر ما هي باعثة على السرور؛ لأنها سجل لتقدمنا بوصفنا دولة مستقلة ذات سيادة.
    Pas nécessairement. ...C'est un moment de défi quand on étudie. Open Subtitles ليس بالضرورة يريد الطلاب في كل مكان أن يحرزوا أفضل الدرجات للحصول علي وظيفة إنه وقت التحدي في الدراسة
    C'est un moment très émouvant. Open Subtitles والرئيس يغطيها بالمعطف انها لحظة عاطفية هنا
    C'est un moment unique dans l'histoire de toute civilisation : Open Subtitles هذه لحظه تاريخيه لنا بل فى تاريخ أى حضارة
    C'est un moment où la communauté internationale doit intensifier ses efforts pour aider les pays en développement à atteindre les OMD. UN وهذا هو الوقت الذي كان على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لدعم البلدان النامية من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    Content que vous soyez là. C'est un moment unique et merveilleux. Open Subtitles في غاية السعادة بوجودك هنا يا لها مِن لحظةِ فريدة ورائعة
    C'est un moment historique. Open Subtitles هذه لحظةُ تأريخيةُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more