"câblage" - Translation from French to Arabic

    • الأسلاك
        
    • الكابلات
        
    • كابلات
        
    • أسلاك
        
    • الاسلاك
        
    • الكبلية
        
    • الكوابل
        
    • التوصيلات
        
    • والكابلات
        
    • والتوصيلات
        
    • للكابلات
        
    • والكوابل
        
    • وأسلاك توصيل
        
    • تركيب اﻷسلاك وأجهزة
        
    • كبلي
        
    Chaque navire de guerre Naval qui contient le câblage défectueux. Open Subtitles كل سفينة حربية بحرية تحتوي على الأسلاك المعيوبة.
    Deux autres assistants Génie seront chargés de la pose et de l'entretien du câblage des installations de la Mission, des moteurs électriques et des machines. UN وسيضطلع مساعدان هندسيان بتركيب الأسلاك لمرافق البعثة، والمحركات الكهربائية والآلات وصيانتها.
    On attend l'arrivée des spécialistes de la construction d'hôpitaux pour effectuer le câblage et les branchements. UN يُنتظر وصول متخصصين في المستشفيات لبدء مد الأسلاك والشبكات الداخلية. كواجوك
    Le câblage doit être vérifié et aucun câble ne doit manquer. UN ينبغي معاينة الكابلات والتأكد من وجودها.
    Il faut aussi moderniser les systèmes actuels de câblage des données des systèmes de diffusion audio et intégrer tous les services nouveaux; UN ويلزم أيضا تحديث ما هو قائم من كابلات نقل البيانات، وتركيب نظم إلقاء الخطابات، وتحقيق التكامل بين جميع الخدمات الجديدة؛
    Oui, il semblerait que le câblage soit entouré autour du gilet. Open Subtitles حسنا ، يبدو أن أسلاك الدوائر الكهربائية تحيط بالسترة.
    Travaux divers (clôtures, câblage, éclairage, etc.) UN أعمال إنشاءات متنوعة، تشمل بناء الأسوار ومد الأسلاك والإضاءة
    Modernisation et adaptation du câblage aérien dans le Camp des Bérets bleus UN تحديث وتعديل شبكة الأسلاك العلوية داخل معسكر القبعات الزرق
    Le câblage électrique était terminé et les travaux de désamiantage avaient été menés à bien dans la chaufferie. UN كما أُنجزت أعمال مدّ الأسلاك الكهربائية وأزيلت مواد الأسبستوس من غرفة المرجل.
    Il y a 4 ans, il a reçu l'ordre de modifier le câblage et il l'a ignoré. Open Subtitles وقبل أربع سنوات أمر بإعادة تأهيل الأسلاك لكنه تجاهل الأمر
    Puis j'ai parlé du câblage défectueux, la fuite de gaz, les animaux sauvages vivant ici, et... que je suis avocat. Open Subtitles وذكرتُ الأسلاك المكشوفة وتسرب الغاز والحياة المختلفة التي تعيش هنا وأني محامي
    Je peux réparer le câblage du système de navigation, et si je trouve du fer, je pourrais peut-être combler le trou, Open Subtitles يمكنني تفكيك الأسلاك ،من نظام الملاحة وإذا حصلت على بعض الحديد، ربما ،أتمكن من رأب الصدع في الفجوة
    Le câblage doit être vérifié et aucun câble ne doit manquer. UN ينبغي معاينة الكابلات والتأكد من وجودها.
    Le câblage doit être vérifié et aucun câble ne doit manquer. UN ينبغي معاينة الكابلات والتأكد من وجودها.
    À Mogadiscio, l'installation du réseau local et du système de téléphonie par Internet est prévue pour le quatrième trimestre de 2011, à condition que le câblage structuré soit terminé comme prévu au troisième trimestre de 2011. UN ويُتوقع نشر شبكة محلية وشبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في مقديشو في الربع الأخير من عام 2011، بانتظار تنفيذ منظومة كابلات منسقة يُتوقع إتمامها في الربع الثالث من عام 2011
    Le Bureau a aussi entrepris des travaux de câblage et de connexion à Internet au quartier général du secteur I. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة أيضا أعمال تركيب كابلات الربط بالإنترنت في مقر القطاع 1.
    de la MINUK : câblage pour l'électricité, le téléphone et le réseau local UN توصيل أسلاك الكهرباء والهاتف وشبكة المنطقة المحلية
    En cas d'incendie, l'isolant autour du câblage dans les murs fond. Open Subtitles الان , اثناء الحريق , العزل حول الاسلاك فى الحوائط ينصهر
    a) Réseaux : systèmes d’exploitation, circuits de câblage en service; UN )أ( البنية اﻷساسية للشبكة الحاسوبية: نظم التشغيل، الشبكات الكبلية العاملة؛
    Gestion du réseau, y compris le câblage, les commutateurs, le serveur, les imprimantes du réseau, etc.; UN إدارة الشبكات، بما في ذلك الكوابل والمحولات والخوادم والطابعات التي تعمل على الشبكة وغيرها؛
    Tiens, le câblage du gilet correspond à celui de l'interrupteur. Open Subtitles بييت التوصيلات في الدرع تطابق التوصيلات في المحول
    Le câblage que nécessite l'installation des nouveaux équipements de télécommunications (pose de conduites, de câbles à fibres optiques et de câbles classiques pour la dorsale du réseau) est en cours. UN ويجري أيضا تركيب ما يلزم من تركيبات الاتصالات الجديدة من قبيل الأنابيب الموصلة والألياف الضوئية والكابلات المحورية.
    Le remboursement de l'appareillage électrique, des locaux d'hébergement et du câblage est englobé dans le taux applicable au soutien logistique autonome. UN ويمكن سداد قيمة أدوات الاضاءة ودارات أماكن الاقامة والتوصيلات الكهربائية، بموجب معدل التوفير الذاتي للمعدات الكهربائية.
    Un nouveau système comportant l'infrastructure de câblage connexe est nécessaire pour assurer la connectabilité de la résidence avec le Siège de l'Organisation et permettre l'échange de données et d'images à grande vitesse. UN ويلزم وجود نظام جديد، إلى جانب الهيكل الأساسي للكابلات ذي الصلة، يوفر الربط بين مكان الإقامة والمقر، ويدعم الاتصالات عالية السرعة للبيانات والفيديو.
    Au 31 juillet 1995, les montants déboursés s'élevaient au total à 46 384 933 dollars, y compris les frais d'installation du nouveau réseau téléphonique, le câblage du réseau informatique local et d'autres travaux non prévus dans le contrat principal. UN وفي ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١ بلغت قيمة المدفوعات ٣٣٩ ٤٨٣ ٦٤ دولارا بما فيها المدفوعات المتصلة بتركيب نظام الهواتف الجديد وأسلاك توصيل شبكة المنطقة المحلية وأعمال أخرى تخرج عن نطاق عقد التشييد الرئيسي.
    Un montant additionnel de 600 000 dollars est inclus au titre des contrats de câblage des installations téléphoniques. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    La réalisation du plan de câblage à l'échelle de l'Organisation a permis de commencer la mise en place de réseaux, en particulier le passage du système Wang à WordPerfect pour le traitement de textes et l'installation de postes de travail pour les traducteurs. UN ومع تركيب نظام كبلي وشبكي على نطاق المنظومة، بدأ العمل على تنفيذ النظم المشمولة في شبكات، لا سيما الانتقال من تجهيز النصوص بنظام Wang الى تجهيزها بنظام WordPerfect ومحطات عمل المترجمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more