Juste à temps pour la cérémonie d'ouverture de ce soir. | Open Subtitles | جئنا في الوقت المناسب لحضور حفل الافتتاح الليلة |
Le concept devrait être similaire à la cérémonie d'ouverture pour FRIENDS. | Open Subtitles | التصميم يجب ان يكون على غرار حفل افتتاح فرندز |
La chaîne à appeler pour savoir si on voulait participer à la cérémonie d'ouverture du New York World's Fair l'année prochaine. | Open Subtitles | لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل |
cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP | UN | مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Avec ce timing, il n'y a pas meilleure occasion que l'aide de la cérémonie d'exorcisme pour propager la Nécrose à travers le monde. | Open Subtitles | ،مع هذا التوقيت لا وجود لمناسبةٍ أفضل من حفلِ طردِ الأرواح لنشرِ موضوع النيكروسس للعالم |
La cérémonie d'inauguration s'est tenue le 30 avril 1998 et les paiements au titre du contrat de construction ont été définitivement arrêtés et acquittés. | UN | وأقيمت حفلة الافتتاح في 30 نيسان/أبريل 1998. ويجري وضع المدفوعات المتصلة بعقد التشييد في صورتها النهائية وتجهيزها. |
Une brochure d'accompagnement a été réalisée et une cérémonie d'ouverture a eu lieu. | UN | وبالاقتران مع ذلك أتيح منشور ونظم حفل افتتاحي. |
Une brochure d'accompagnement a été réalisée et une cérémonie d'ouverture a eu lieu. | UN | وبالاقتران مع ذلك اتيح منشور ونظم حفل افتتاحي. |
Demain, lors de la cérémonie d'ouverture qui se déroulera à Astana, le Président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, prendra la parole devant la Conférence. | UN | وغداً، سيلقي رئيس كازاخستان، السيد نازارباييف، خطاباً في حفل افتتاح المؤتمر في استانا. |
6. Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États. | UN | 6- وستُخصّص لكل وفد حكومي، أثناء حفل الافتتاح، أربعة مقاعد على النحو التالي: مقعدان عند الطاولة ومقعدان في الصف الخلفي. |
cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau Discours de bienvenue du Président de la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | حفل افتتاح الجزء الرفيع المستوى من الدورة فقرة خطاب ترحيبي يلقيه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP 17 heures-18 heures | UN | حفل توديع المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général | UN | حفل الافتتاح وإعلان الأمين العام عن رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général | UN | حفل الافتتاح وإعلان الأمين العام عن رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام |
cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP | UN | مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Une cérémonie d'inauguration sera également organisée pendant le déjeuner officiel pour célébrer la réouverture du bâtiment du Secrétariat. | UN | وستقام أيضا أثناء مأدبة الغداء الرسمية مراسم قص الشريط تدشينا لإعادة افتتاح مبنى الأمانة العامة. |
Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. | UN | وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Ammenez-moi à la cérémonie d'exorcisme ! | Open Subtitles | بسرعةٍ إلى حفلِ طردِ الأرواح |
Au moment de l'impact, un millier de personnes, dont de nombreux diplomates accrédités en Croatie, ainsi que M. Nikica Valentić, Premier Ministre de la Croatie, assistaient à la cérémonie d'inauguration de l'aérogare de Cilipi. | UN | وفي تلك اللحظة، كان ثمة ما يقارب ٠٠٠ ١ شخص يحضرون حفلة تدشين مبنى الوصول بمطار سيليبي. وكان من بين الحاضرين ممثلون دبلوماسيون معتمدون لدى كرواتيا، وكذا رئيس وزراء كرواتيا، السيد نيكيتشا فالينتيش. |
Il comprenait une cérémonie d'ouverture, quatre sessions, incluant à la fois des présentations en plénière et des séances de discussion, et une cérémonie de clôture. | UN | وتضمَّن البرنامج حفلا افتتاحيا وأربع جلسات شملت عروضا إيضاحية ومناقشات وحفلا ختاميا. |
Ce sera un beau spectacle, sublimé par vos hommes à la cérémonie d'ouverture. | Open Subtitles | -الذي لم يقع في الأسر بعد . -سيكون مشهدًا بديعًا .. إن قمت بتقديم رجالك في افتتاحية الاحتفالية.. |
La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'avoir organisé cette cérémonie d'adieu en son honneur. | UN | 87 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي لهذه المناسبة التذكارية وحفل الوداع. |