"cérémonie d'" - Translation from French to Arabic

    • حفل
        
    • مراسم
        
    • حفلِ
        
    • حفلة
        
    • حفلا
        
    • الاحتفالية
        
    • الوداع
        
    Juste à temps pour la cérémonie d'ouverture de ce soir. Open Subtitles جئنا في الوقت المناسب لحضور حفل الافتتاح الليلة
    Le concept devrait être similaire à la cérémonie d'ouverture pour FRIENDS. Open Subtitles التصميم يجب ان يكون على غرار حفل افتتاح فرندز
    La chaîne à appeler pour savoir si on voulait participer à la cérémonie d'ouverture du New York World's Fair l'année prochaine. Open Subtitles لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل
    cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP UN مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Avec ce timing, il n'y a pas meilleure occasion que l'aide de la cérémonie d'exorcisme pour propager la Nécrose à travers le monde. Open Subtitles ،مع هذا التوقيت لا وجود لمناسبةٍ أفضل من حفلِ طردِ الأرواح لنشرِ موضوع النيكروسس للعالم
    La cérémonie d'inauguration s'est tenue le 30 avril 1998 et les paiements au titre du contrat de construction ont été définitivement arrêtés et acquittés. UN وأقيمت حفلة الافتتاح في 30 نيسان/أبريل 1998. ويجري وضع المدفوعات المتصلة بعقد التشييد في صورتها النهائية وتجهيزها.
    Une brochure d'accompagnement a été réalisée et une cérémonie d'ouverture a eu lieu. UN وبالاقتران مع ذلك أتيح منشور ونظم حفل افتتاحي.
    Une brochure d'accompagnement a été réalisée et une cérémonie d'ouverture a eu lieu. UN وبالاقتران مع ذلك اتيح منشور ونظم حفل افتتاحي.
    Demain, lors de la cérémonie d'ouverture qui se déroulera à Astana, le Président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, prendra la parole devant la Conférence. UN وغداً، سيلقي رئيس كازاخستان، السيد نازارباييف، خطاباً في حفل افتتاح المؤتمر في استانا.
    6. Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États. UN 6- وستُخصّص لكل وفد حكومي، أثناء حفل الافتتاح، أربعة مقاعد على النحو التالي: مقعدان عند الطاولة ومقعدان في الصف الخلفي.
    cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau Discours de bienvenue du Président de la Conférence des Parties à sa dixième session UN حفل افتتاح الجزء الرفيع المستوى من الدورة فقرة خطاب ترحيبي يلقيه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
    cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP 17 heures-18 heures UN حفل توديع المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies UN حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام
    cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies UN حفل الافتتاح وإعلان رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام
    cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général UN حفل الافتتاح وإعلان الأمين العام عن رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام
    cérémonie d'ouverture et annonce du nouveau Messager de la paix de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général UN حفل الافتتاح وإعلان الأمين العام عن رسول الأمم المتحدة الجديد للسلام
    cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP UN مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Une cérémonie d'inauguration sera également organisée pendant le déjeuner officiel pour célébrer la réouverture du bâtiment du Secrétariat. UN وستقام أيضا أثناء مأدبة الغداء الرسمية مراسم قص الشريط تدشينا لإعادة افتتاح مبنى الأمانة العامة.
    Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. UN وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Ammenez-moi à la cérémonie d'exorcisme ! Open Subtitles بسرعةٍ إلى حفلِ طردِ الأرواح
    Au moment de l'impact, un millier de personnes, dont de nombreux diplomates accrédités en Croatie, ainsi que M. Nikica Valentić, Premier Ministre de la Croatie, assistaient à la cérémonie d'inauguration de l'aérogare de Cilipi. UN وفي تلك اللحظة، كان ثمة ما يقارب ٠٠٠ ١ شخص يحضرون حفلة تدشين مبنى الوصول بمطار سيليبي. وكان من بين الحاضرين ممثلون دبلوماسيون معتمدون لدى كرواتيا، وكذا رئيس وزراء كرواتيا، السيد نيكيتشا فالينتيش.
    Il comprenait une cérémonie d'ouverture, quatre sessions, incluant à la fois des présentations en plénière et des séances de discussion, et une cérémonie de clôture. UN وتضمَّن البرنامج حفلا افتتاحيا وأربع جلسات شملت عروضا إيضاحية ومناقشات وحفلا ختاميا.
    Ce sera un beau spectacle, sublimé par vos hommes à la cérémonie d'ouverture. Open Subtitles -الذي لم يقع في الأسر بعد . -سيكون مشهدًا بديعًا .. إن قمت بتقديم رجالك في افتتاحية الاحتفالية..
    La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'avoir organisé cette cérémonie d'adieu en son honneur. UN 87 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي لهذه المناسبة التذكارية وحفل الوداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more