"césariennes" - Translation from French to Arabic

    • الولادة القيصرية
        
    • العمليات القيصرية
        
    • الولادات القيصرية
        
    • العملية القيصرية
        
    • عملية قيصرية
        
    • بعملية قيصرية
        
    La proportion des sections césariennes dans les cas de grossesse unique a été de 18,04 % en 2007. UN وقد بلغت حالات الولادة القيصرية لكل 100 حالة ولادة في حالات الحمل المفرد 18.04 في المائة في عام 2007.
    Le pourcentage de césariennes n'excède pas les paramètres de l'OMS. UN أما نسبة الولادة القيصرية فهي لا تتجاوز المؤشرات التي حددتها منظمة الصحة العالمية.
    Ces césariennes et la fourniture des médicaments qu'elles rendaient nécessaires étaient considérées comme une première étape vers un programme de santé maternelle complet et gratuit. UN وقال إن توفير عمليات الولادة القيصرية مجانا والدواء اللازم يشكل خطوة أولى لتحقيق مجموعة جديدة شاملة مجانية لصحة الأم.
    Bien que le nombre de naissances ait diminué, le taux de césariennes est resté élevé au Costa Rica. UN ولا تزال كوستاريكا تشهد معدلا عاليا من العمليات القيصرية رغم تراجع حالات الولادة.
    Près de la moitié de toutes les césariennes sont planifiées à l’avance en raison de facteurs identifiés au cours de la grossesse. UN وقرابة نصف العمليات القيصرية تقرر سلفا بسبب عوامل تلاحظ خلال فترة الحمل.
    Campagne en faveur de l'accouchement par les voies naturelles et d'une réduction des césariennes injustifiées UN حملة الحوافز للولادة الطبيعية والحد من الولادات القيصرية غير الضرورية
    :: Le taux moyen de césariennes a été de 5,2 % (avec une fourchette de 2,1 à 8,2 % par an); UN :: بلغ متوسط معدل العملية القيصرية 5.2 في المائة (في إطار مدى 2.1 - 8.2 في المائة كل سنة)؛
    Dans la même étude, le nombre de césariennes supplémentaires qui auraient été nécessaires était estimé à 3,1 millions en 2008 et celui des césariennes inutiles qui auraient été pratiquées durant la même année, à 6,2 millions. UN وقدرت الدراسة أنه في عام 2008، كانت هناك حاجة إلى 3.1 ملايين عملية قيصرية إضافية، بينما في نفس الوقت أجريت 6.2 ملايين عملية قيصرية لا لزوم لها.
    L'intervenante a expliqué qu'en offrant des césariennes gratuites, le Gouvernement avait créé une demande de services de santé maternelle qui permettait d'attirer des personnels plus qualifiés. UN وأوضح أن قيام الحكومة بتوفير الولادة القيصرية المجانية أحدث طلبا متزايدا على الخدمات الصحية للأمهات مما ساعد على جذب المزيد من العاملين المؤهلين في هذا المضمار.
    Depuis 2011, le Togo a subventionné 90 % des coûts des césariennes. UN وتدعم توغو 90 في المائة من تكلفة عمليات الولادة القيصرية منذ عام 2011.
    D'autre part, de nouvelles directives sur les césariennes et les soins anténataux courants doivent être formulées. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية إضافية بشأن الولادة القيصرية والرعاية المتكررة قبل الولادة.
    C'est également un défi de surveiller la mise en œuvre des normes des césariennes. UN كما يمثل رصد تنفيذ المعايير المطبقة على الولادة القيصرية تحديا بدوره.
    Le taux de césariennes est de 4,5 % et des soins postnatals ne sont encore prodigués que dans 18 % des cas. UN ويصل معدل الولادة القيصرية إلى 4.5 في المائة ولا تزال الرعاية بعد الولادة منخفضة يصل معدلها إلى 18 في المائة.
    C'est le chirurgien résident qui effectue les césariennes d'urgence aux îles Falkland. UN وهذا هو ما يحدث في حالات الولادة القيصرية الاختيارية التي تظهر الحاجة الطبية إليها.
    Proportion de césariennes sur le total des naissances UN عمليات الولادة القيصرية كنسبة من جميع عمليات الولادة
    Le système néerlandais de soins périnatals se caractérise aussi par un faible taux de césariennes. UN ويتسم نظام الرعاية فيما حول الولادة بانخفاض معدلات العمليات القيصرية.
    En outre, pour être complets, les services d’urgence obstétrique doivent disposer de compétences chirurgicales afin de pratiquer des césariennes et de procéder à des transfusions sanguines. UN وتشمل الخدمات الشاملة للرعاية التوليدية الطارئة أيضا المهارات الجراحية لإجراء العمليات القيصرية وعمليات نقل الدم.
    Il s'est réjoui de la baisse significative du taux de mortalité maternelle depuis 2005, laquelle avait été rendue possible par la gratuité des césariennes. UN ورحبت بالانخفاض الملحوظ في معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2005 بفضل توفير العمليات القيصرية مجاناً.
    :: Protocole clinique relatif aux césariennes; UN :: البروتوكول السريري بشأن العمليات القيصرية
    Le Ministère de la santé a également lancé une campagne nationale visant à encourager l'accouchement eutocique et à réduire le nombre de césariennes inutiles. UN وشنت وزارة الصحة أيضا حملة وطنية لتشجيع الولادة الطبيعية والإقلال من العمليات القيصرية غير الضرورية.
    C'est le chirurgien résident qui effectue les césariennes d'urgence. UN وهذا ما يحدث في الولادات القيصرية الاختيارية، المطلوبة طبيا.
    Dissuader de recourir aux césariennes UN 12-2 عدم تشجيع العملية القيصرية
    Une évaluation de l'utilisation des kits opérations césariennes, réalisée en 2009, a permis de déterminer que 4 295 opérations césariennes ont été prises en charge par l'État et 7 949 par le FNUAP. UN وأتاح تقييم لاستخدام مجموعات العمليات القيصرية أجري في عام 2009 معرفة أن 295 4 عملية قيصرية تكفلت بها الدولة وتكفل صندوق السكان بـ 949 7.
    Lors de son examen, le Conseil a aussi constaté une forte proportion de césariennes dans les cas de mortalité maternelle, ce qui a conduit à l'introduction de nouvelles règles. UN وكشف الاستعراض أيضا عن نسبة عالية من الولادات بعملية قيصرية في حالات الوفيات النفاسية، مما دفع إلى اعتماد تعليمات بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more