"côtier et" - Translation from French to Arabic

    • والساحلية
        
    • الساحلية والبيئة
        
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    Décision sur le processus africain d'aménagement et de protection de l'environnement côtier et marin UN مقرر بشأن العملية الأفريقية للتنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    La délégation polonaise est très préoccupée par le fait que la dégradation des milieux côtier et marin n'ait pas diminué au cours de l'année écoulée mais qu'en fait, elle se soit intensifiée. UN ويساور وفد بولندا قلق شديد لأن تدهور البيئة الساحلية والبيئة البحرية لم يتراجع في السنة الماضية ولكنه ازداد في الحقيقة.
    Cette convention fixe le cadre juridique de la protection et du développement durable du milieu marin et côtier et de ses ressources. UN تقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا لحماية البيئة البحرية والساحلية ومواردها وتنميتها تنمية مستدامة.
    La protection de l'environnement côtier et marin est d'une importance critique pour le Kenya. UN إن حماية البيئة البحرية والساحلية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكينيا.
    Elle a également lancé le Projet indonésien de gestion de l'environnement côtier et marin avec l'aide de la Banque asiatique de développement. UN وبادرت أيضا بتنفيذ المشروع اﻹندونيسي ﻹدارة البيئة البحرية والساحلية بمساعدة من مصرف التنمية اﻵسيوي.
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    Singapour appuie pleinement les efforts déployés pour protéger l'environnement marin et côtier et garantir la sécurité de la navigation. UN إن سنغافورة تؤيد بالكامل الجهود المبذولة لحماية البيئة البحرية والساحلية ولضمان سلامة الملاحة.
    Les milieux aquatique, côtier et marin comme habitat et ressource pour le développement socioéconomique. UN البيئة المائية والبحرية والساحلية بوصفها موطنا ومصدرا للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    Fonds général d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du Pacifique Nord-Ouest UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    Nous devrions évaluer les progrès réalisés sur la voie des objectifs de protection et d'exploitation viable des milieux marin et côtier et de leurs ressources; objectifs qui ont été reconnus universels par la communauté internationale dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992. UN وينبغي أن نقيم إلى أي مـــــدى تمكننا من تحقيق هدف الحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية ومواردها وهو هدف سلم به المجتمع الدولي، عالميا، في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    Ce mouvement témoigne de la pertinence des dispositions de la Convention, de la prise de conscience plus grande par les États des dangers qui menacent chaque jour le milieu marin et côtier, et de la nécessité d'assurer une conservation équilibrée et efficace de ses ressources biologiques et autres. UN وهذا يبين أهمية أحكامها، وإدراك الدول المتزايد دوما للتهديدات التي تتعرض لها البيئة البحرية والساحلية كل يوم، وضرورة تأمين الحفظ المتوازن الفعال لمواردها البيولوجية وغيرها من الموارد.
    Un grand nombre de ces derniers contribuent, directement ou indirectement, à la protection de l'environnement marin et côtier et à l'aménagement viable des ressources, et, partant, à la réalisation des objectifs de la Convention. UN ويسهم العديد من هذه الصكوك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في حماية البيئة البحرية والساحلية وتنمية الموارد المستدامة، ومن ثم تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Un groupe spécial d'experts poursuivra cette entreprise en recensant les besoins, tels que l'insuffisante connaissance que l'on a de la distribution et de l'abondance de la diversité biologique en milieu marin et côtier et des corrélations qu'elle entretient avec la gestion des bassins versants. UN وسيمضي فريق خبراء مخصص اﻵن في تحديد الاحتياجات الخاصة، كالثغرات القائمة في معرفة توزع التنوع الحيوي ووفرته في المناطق البحرية والساحلية والصلات مع ادارة مستجمعات المياه.
    La migration de travailleurs des zones rurales de l'intérieur vers les centres industriels côtiers a conduit `a un accroissement des menaces de dégradation pesant sur le milieu côtier et marin. UN فقد أدت هجرة العمال من المناطق الريفية الداخلية إلى المراكز الصناعية الساحلية إلى زيادة تعرض البيئة البحرية والساحلية لأخطار التدهور.
    Considérant que la région du Pacifique du Sud-Est est l'un des écosystèmes les plus riches et les plus productifs dans le monde, et que par conséquent la protection de son milieu côtier et marin constitue une préoccupation écologique tant régionale qu'internationale, UN وإذ يضع في اعتباره أن إقليم جنوب شرق منطقة المحيط الهادي هي من أقيم النظم الإيكولوجية البحرية وأكثرها إنتاجاً في العالم، ولذا فإن حماية بيئتها البحرية والساحلية موضوع اهتمام إقليمي ودولي،
    Les initiatives visant à encourager les gouvernements à déployer des efforts pour protéger l'environnement côtier et marin sont particulièrement importantes pour des régions comme les Caraïbes, qui sont extrêmement tributaires de l'exploitation des ressources marines. UN وأعماله الرامية إلى إشراك الحكومات في الجهود التي تبذل لحماية البيئة الساحلية والبيئة البحرية لها أهمية خاصة لمناطق مثل منطقة الكاريبي، التي تعتمد اعتماداً كبيراً على استغلال الموارد البحرية.
    3. La politique de l'eau a fourni une direction stratégique à la participation du PNUE à la préparation du Sommet mondial pour le développement durable, notamment en ce qui concerne l'évaluation globale des chapitres 17 et 18 d'Action 21, qui ont trait à l'eau douce et au milieu côtier et marin. UN 3 - أعطت السياسات والإستراتيجيات المائية بعداً إستراتيجياً لمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإعداد للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وبالأخص في التقييم الشامل للفصلين17و18 من جدول أعمال القرن21، والمتعلق بالمياه العذبة والبيئة الساحلية والبيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more