"cœur bleu" - Translation from French to Arabic

    • القلب الأزرق
        
    • النواة الزرقاء
        
    À cet égard, il a souligné que la Campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains avait fait la preuve de son utilité dans les domaines de la prévention et de la sensibilisation. UN وفي ذلك الصدد، أكَّدت المكسيك على أنَّ حملة القلب الأزرق لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص أثبتت أنها أداة مفيدة فيما يخص الوقاية وإذكاء الوعي.
    La Campagne Cœur bleu de l'ONUDC reste un outil important de sensibilisation et a été adoptée par un nombre croissant d'États dont elle est devenue la campagne nationale de sensibilisation à la traite des personnes. UN وما زالت حملة القلب الأزرق التي ينظِّمها المكتب أيضاً أداة هامة للتوعية، وأخذ عدد متزايد من الدول الأعضاء يتبناها كمبادرة وطنية للتوعية بالاتِّجار بالأشخاص.
    Grâce à des partenariats avec plusieurs entreprises autrichiennes appartenant essentiellement à l'industrie des biens de consommation, des produits marketing liés à la cause ont pu être conçus et vendus en faveur de la Campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains. UN وأفضت الشراكات القائمة مع عدة شركات نمساوية، وخصوصا في قطاع السلع الاستهلاكية، إلى تصميم وبيع منتجات تسويقية لخدمة هذه القضية دعما لحملة القلب الأزرق لمناهضة الاتِّجار في البشر.
    Plusieurs orateurs ont exprimé leur appui en faveur de la campagne Cœur bleu, qui avait contribué à sensibiliser le public au problème de la traite des personnes dans le monde entier. UN وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لحَمْلة `القلب الأزرق` التي قالوا إنها زادت وعي عامة الناس في جميع أنحاء العالم بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    C'est le Cœur bleu. Open Subtitles انة يعتمد على طاقة النواة الزرقاء يا سيدى
    La Campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains a été largement diffusée en Colombie, en Espagne et au Mexique en 2010 et 2011 après que ces pays se sont associés à la campagne internationale. UN وفي عامي 2010 و 2011 أذيعت بشكل مكثف مواد عن حملة القلب الأزرق لمكافحة الاتجار بالبشر في إسبانيا وكولومبيا والمكسيك بالتزامن مع انضمام هذه الدول إلى الحملة الدولية.
    iii) Collaboration à la campagne < < Cœur bleu > > de l'Organisation des Nations Unies, qui inclut l'exposition < < Esclaves du XXIe siècle > > ; UN التعاون مع حملة " القلب الأزرق " التي ترعاها الأمم المتحدة، وتشمل معرض " إماء القرن الحادي والعشرين " ؛
    Les deux sociétés ont fait la promotion de la campagne Cœur bleu des Nations Unies et ont sponsorisé les activités menées par l'UNODC en matière de lutte contre la traite des personnes en concevant des articles qui reproduisent le Cœur bleu. UN وروجت الشركتان لحملة القلب الأزرق التي تنظمها الأمم المتحدة، كما رعت أنشطة المكتب في مكافحة الاتجار بتصميم بضائع تحمل شعار القلب الأزرق.
    La Campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains de l'UNODC a été adoptée par un certain nombre de pays dans le cadre de leur campagne nationale officielle contre la traite des personnes. UN وقد اعتمد عدد من البلدان حملة القلب الأزرق التي ينظمها المكتب باعتبارها حملة رسمية خاصة بكل منها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'organisation a aidé le Bureau l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) chaque année en menant des activités et en utilisant les fonctions du site Web sur la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues et elle a appuyé la campagne < < Cœur bleu > > qui vise à sensibiliser le public contre la traite des personnes. UN تدعم المنظمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كل عام بالاضطلاع بأنشطة ووضع مواد على الإنترنت عن اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وهي من الداعين لحملة القلب الأزرق لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Certains orateurs ont annoncé l'adoption par leur pays de la campagne Cœur bleu et exprimé leur soutien au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وأعلن بعض المتكلمين أنَّ بلدانهم اعتمدت " حملة القلب الأزرق " ؛ وأعربوا عن تأييدهم لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرّعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    32. De plus en plus d'États ont continué d'adopter la Campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains de l'ONUDC qui est devenue leur campagne nationale de sensibilisation à la traite des personnes. UN 32- وما زالت دول متزايدة في العدد تعتمد حملة القلب الأزرق لمناهضة الاتجار بالبشر التابعة للمكتب كمبادرتها الوطنية لإذكاء الوعي بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Les entreprises Beulah London et Backes and Strauss ont commencé à promouvoir la campagne Cœur bleu de l'UNODC et ont sponsorisé les activités engagées par l'Office pour combattre la traite des personnes en concevant des articles qui reproduisent le Cœur bleu. UN وبدأت شركتا " بولاه لندن " و " بيكس أند ستراوس " بالترويج لحملة القلب الأزرق التي أطلقها المكتب، وبدعم أنشطة مكافحة الاتجار التي ينفّذها المكتب عن طريق تصميم سلع تحمل شعار القلب الأزرق.
    De plus, l'utilisation des médias sociaux lors de ces campagnes ont permis d'élargir la portée des messages de l'ONUDC; le groupe Facebook de la Campagne Cœur bleu a ainsi attiré plus de 20 000 adhérents au cours de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد التوظيف الفعّال لمواقع التواصل الاجتماعي في هذه الحملات والمبادرات في توسيع دائرة تأثير رسائل المكتب بدرجة كبيرة: فقد اجتذبت مجموعة حملة القلب الأزرق على موقع الفيسبوك، على سبيل المثال، أكثر من 000 20 شخص خلال فترة السنتين.
    Depuis 2008 et 2009, le FEVIMTRA participe aux travaux du Groupe de travail pour la préparation et le suivi de la campagne < < Corazón Azul contra la Trata de Personas > > (Cœur bleu contre la traite des personnes) lancée par le Président Felipe Calderón en avril 2010. UN واشترك مكتب المدعي العام المختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، ابتداء من عامي 2008 و 2009، في الفريق العامل المعني بالاهتمام بحملة القلب الأزرق لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومتابعتها، وهي الحملة التي أطقلها الرئيس فيليبه كالديرون في نيسان/أبريل 2010.
    87. En 2011, la Serbie avait été l'un des premiers États d'Europe à s'associer à la campagne < < Cœur bleu > > organisée par l'ONU contre la traite des êtres humains. UN 87- وفي عام 2011، كانت صربيا من بين أوائل الدول الأوروبية التي انضمت إلى حملة القلب الأزرق التي نظمتها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les campagnes Cœur bleu menées en Espagne, au Liban, au Mexique et en Serbie en 2010 et 2011 ont beaucoup attiré l'attention et ont bénéficié, grâce à la participation de responsables gouvernementaux de haut niveau et de l'UNODC ainsi que de célébrités, d'une très importante couverture médiatique. UN وقد برزت حملات القلب الأزرق التي نفّذت في إسبانيا وصربيا والمكسيك ولبنان في عامي 2010 و2011 بروزاً كبيراً، كما استقطبت مشاركين رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمكتب والشخصيات المشهورة، مما اجتذب تغطية إعلامية هائلة.
    d) De concevoir et mettre en œuvre des stratégies nationales de sensibilisation à la lutte contre la traite des personnes, reposant sur la Campagne Cœur bleu de l'UNODC; UN (د) وضع وتنفيذ استراتيجيات توعية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بالاستناد إلى حملة القلب الأزرق التي ينظّمها المكتب؛
    345. En ce qui concerne les campagnes de sensibilisation contre la traite des êtres humains, on peut souligner la récente campagne Cœur bleu de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, lancée au Portugal au printemps 2012 puis en octobre de la même année. UN 345- وفيما يتعلق بحملات التوعية بمكافحة الاتجار بالبشر، بتسليط الضوء على أحدثها عهدا، أطلقت حملة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المسماة " القلب الأزرق " في البرتغال في ربيع عام 2012 وأعيد إطلاقها في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Groupe de travail a également été informé des activités de l'UNODC sur la prévention et la sensibilisation et, à cet égard, il a été indiqué que l'UNODC avait lancé la campagne Cœur bleu contre la traite des êtres humains et réalisé un film intitulé " Affected for Life " . UN كما أطلع الفريق العامل على أنشطة المكتب بشأن الوقاية وإذكاء الوعي؛ وذُكر في هذا الصدد أن المكتب أطلق حملة القلب الأزرق وأعدّ فيلما بعنوان " متضرّرون مدى الحياة " .
    Transférez le Cœur bleu dans le Pacificateur. Open Subtitles انا اريد نقل النواة الزرقاء داخل حافظ السلام الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more