"cabinet du vice-premier" - Translation from French to Arabic

    • مكتب نائب رئيس
        
    3. Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, présidée par Mme Khangeziwe Mabuza, Premier Secrétaire du cabinet du Vice-Premier Ministre. UN 3 - وتشيد اللجنة بوفد الدولة الطرف، الذي ترأَّسته الأمينة الرئيسية في مكتب نائب رئيس الوزراء، خانجيزيوي مابوزا.
    La délégation était composée de représentants du cabinet du Vice-Premier Ministre et de la Mission permanente du Swaziland auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que d'autres organisations internationales à Genève. UN وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف.
    À cet égard, la MANUI a continué de travailler en liaison avec son interlocuteur désigné au sein du cabinet du Vice-Premier Ministre al-Shahristani pour aider à résoudre les affaires liées aux droits de l'homme dont elle est directement saisie. UN وفي هذا الصدد، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق التنسيق مع جهة الاتصال داخل مكتب نائب رئيس الوزراء الشهرستاني من أجل المساعدة في تسوية حالات حقوق الإنسان المقدمة مباشرة إلى البعثة.
    Le Gouvernement a créé une unité nationale de coordination pour l'enfance au sein du cabinet du Vice-Premier Ministre, afin d'assurer la coordination entre les ministères et avec les acteurs de la société civile. UN وأنشأت حكومته وحدة وطنية لتنسيق شؤون الأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Le Gouvernement a établi un service national de coordination des questions relatives aux enfants au cabinet du Vice-Premier Ministre, avec pour mission d'assurer la coordination entre ministères et avec les acteurs compétents de la société civile. UN وأضافت أن حكومتها أنشأت وحدة وطنية للتنسيق فيما يتعلق بالأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق فيما بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Chef de cabinet du Vice-Premier Ministre UN مدير مكتب نائب رئيس الوزراء
    Gouvernement croate : M. Stjepan Sterc, Ministre adjoint pour le développement et la reconstruction, chef de la délégation; M. Lovre Pejkovic, chef du Bureau des personnes déplacées et des réfugiés; M. Neven Henigsberg, cabinet du Vice-Premier Ministre; Mme Danica Damjanovic, assistante du Ministre de la justice. UN الحكومة الكرواتية: السيد ستييبان ستارتس، نائب وزير التنمية والتعمير، رئيس الوفد؛ السيد لوفري بييكوفيتش، رئيس مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين؛ والسيد نيفين هينسبرغ، مكتب نائب رئيس الوزراء؛ والسيدة دانيتسا داميانوفيتش، مساعدة لوزير العدل.
    - Chef de cabinet du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Égypte (1988-1989) UN - مدير مكتب نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مصر (1988-1989)
    Chef de cabinet du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Égypte (1988-1989) UN مدير مكتب نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مصر (1988-1989)
    En 1998, il y avait un programme semblable, créé par la résolution 40-B/98, qui dépendait du cabinet du Vice-Premier Ministre, et appelé Unité de coordination de programme de lutte contre la pauvreté. UN 405 - وفي عام 1998، كان يوجد برنامج مماثل آخر، وهو برنامج قائم بناء على القرار 40 - باء/98 الصادر عن مكتب نائب رئيس الوزراء، ويسمى " وحدة تنسيق برنامج مكافحة الفقر.
    g) Le Département de la protection sociale du cabinet du Vice-Premier ministre gère un foyer de réinsertion pour les femmes victimes de violences qui peut aussi être utilisé pour les victimes de la traite; UN (ز) وتدير إدارة الرعاية الاجتماعية في مكتب نائب رئيس الوزراء داراً لإعادة تأهيل النساء من ضحايا الإيذاء ويحتمل أن تستخدم أيضاً لضحايا الاتجار؛
    14. Le Comité note que le service chargé des questions d'égalité des sexes et des questions de famille, qui fait fonction de mécanisme national de promotion de la femme, a été élevé au rang de département au sein du cabinet du Vice-Premier Ministre. Toutefois, il remarque avec inquiétude que ce département est doté de ressources tant humaines que financières extrêmement insuffisantes. UN 14 - تلاحظ اللجنة أن الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية والأسَرية، التي تعمل كآلية وطنية للنهوض بالمرأة، قد رُفعت إلى مستوى إدارة داخل مكتب نائب رئيس الوزراء، ورغم ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الإدارة تعاني من نقص حاد في الموارد، سواء البشرية أو المالية.
    328. Après la création, au cabinet du Vice-Premier Ministre, de l'équipe chargée de la réduction de la pauvreté, quelques groupes de consultation ont été constitués afin que la société civile soutienne l'application de la stratégie; l'un de ces groupes avait affaire aux associations de personnes handicapées. UN 328- وعقب إنشاء الفريق المعني بالحد من الفقر في إطار مكتب نائب رئيس وزراء جمهورية صربيا، أُنشئت مجموعات متخصصة داخل المجتمع المدني لدعم تنفيذ الاستراتيجية المذكورة، بل إن إحدى المجموعات المتخصصة تولت أيضاً الإشراف على رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Parmi les mesures prises par son pays, qui est signataire de la Convention relative aux droits de l'enfant et se prépare à adopter les deux protocoles facultatifs s'y rapportant, l'orateur cite également la création, sous l'égide du cabinet du Vice-Premier Ministre, d'un Service des enfants qui veille à la protection de l'enfance, en liaison avec les pouvoirs publics et des organisations non gouvernementales. UN 43 - وأضاف أنه من بين التدابير التي يتخذها بلده الذي وقّع على اتفاقية حقوق الطفل ويستعد لاعتماد البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بها، القيام، برعاية مكتب نائب رئيس الوزراء، بإنشاء دائرة للأطفال تحرص على حماية الطفولة بالتعاون مع السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    En réponse à une enquête menée en septembre 2005 par le Ministère des collectivités et des administrations locales (anciennement le cabinet du Vice-Premier Ministre), 120 autorités ont déclaré avoir déjà en place un programme de lieux protégés et 165 autres prévoient en avoir un d'ici à mars 2007. UN 601- استجابة للدراسة الاستقصائية التي أجرتها في أيلول/سبتمبر 2005 دوائر المجتمعات والحكم المحلي (مكتب نائب رئيس الوزراء سابقا).
    En effet, on trouve la mention " cabinet du Vice-Premier Ministre chargé de ... " et sous les armoiries de la République on trouve une nouvelle mention " Le Vice-Ministre " . UN وفي الواقع نجد عبارة " مكتب نائب رئيس الوزراء لشؤون... " وتحت شعار الجمهورية نجد عبارة جديدة " نائب الوزير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more