"cadre axé" - Translation from French to Arabic

    • الإطار القائم
        
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés et des améliorations apportées en ce qui concerne la présentation du cadre axé sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج.
    De l'avis d'un représentant, le cadre axé sur les résultats constituait un outil important pour orienter la direction d'ONU-Habitat. UN وقال أحد الممثلين إن الإطار القائم على النتائج أداة هامة لتوجيه موئل الأمم المتحدة.
    Celui-ci a été informé que le cadre axé sur les résultats prend en compte le nombre d'aéronefs dont la mission assure effectivement l'entretien, qui peut être inférieur au nombre total d'aéronefs déployés à la mission. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الإطار القائم على النتائج يعكس عدد الطائرات التي تقوم البعثة بالفعل بصيانتها، وهو عدد يمكن أن يكون أقل من العدد الإجمالي للطائرات التي تم نشرها في البعثة.
    Le chapitre IV donne une vue d'ensemble des initiatives et des efforts entrepris pour renforcer l'exécution des programmes et l'impact des activités de la CEA, compte tenu du cadre axé sur les résultats. UN ويتضمن الفصل الرابع لمحة عامة عن الجهود والمبادرات الأخيرة لتعزيز تنفيذ البرامج وتأثير أعمال اللجنة ضمن الإطار القائم على النتائج.
    Le Comité engage le PNUD à poursuivre sa collaboration avec le FNUAP et l'UNICEF, et à développer et harmoniser les éléments du cadre axé sur les résultats, compte tenu de la terminologie et des normes communes. UN وتشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على أن يواصل تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأن يواصل تطوير وتنسيق عناصر الإطار القائم على النتائج مستعينا في القيام بذلك بالتكنولوجيات والمعايير المشتركة.
    Le rapport annuel fait état de toutes les sommes versées par le Fonds de consolidation de la paix et, au moyen d'un cadre axé sur les résultats, rend compte en détail des résultats obtenus, y compris une analyse par genre. UN ويتناول التقرير السنوي بالتفصيل جميع المبالغ التي دفعها الصندوق ويتضمن دراسة مفصلة للنتائج التي تحققت، بما في ذلك التحليل الجنساني، بتطبيق الإطار القائم على النتائج.
    Le Groupe se félicite de la coopération dans ce domaine qui s'est instaurée entre le Bureau des services de contrôle interne et la Division de la planification des programmes et du budget ainsi que de la formation à l'application du cadre axé sur les résultats qui est fournie aux directeurs et aux fonctionnaires. UN وأضافت أن المجموعة ترحب بالتعاون في هذا المجال بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية وبالتدريب المتوافر للمديرين والموظفين في مجال تطبيق الإطار القائم على النتائج.
    Au vu de ce qui s'est passé récemment, les gains d'efficacité réalisés grâce à la création de ce groupe devraient permettre aux auditeurs résidents dans les missions d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre axé sur les résultats. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في الأخيرة، يُتوقع أن تُمكن مستويات الكفاءة المتحققة بفضل إنشاء وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات من بلوغ الأهداف المحددة في الإطار القائم على النتائج.
    Dans certains cas, les chiffres indiqués dans le cadre axé sur les résultats différaient des chiffres indiqués dans les renseignements complémentaires communiqués au Comité. UN ففي بعض الحالات، كانت الأعداد المبينة في الإطار القائم على النتائج مختلفة عن الأرقام الواردة في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة.
    Le Comité consultatif prend note du nombre de publications produites par ONU-Habitat, dont il est fait état dans le cadre axé sur les résultats. UN 24 - تشير اللجنة إلى عدد المطبوعات التي يصدرها موئل الأمم المتحدة، كما هو مشار إليه في الإطار القائم على أساس النتائج.
    Les délégations se sont déclarées satisfaites des projets de programmes de pays qui se conformaient davantage et répondaient mieux aux priorités des pays, correspondaient aux avantages comparatifs du PNUD et s'inséraient dans un cadre axé sur les résultats amélioré. UN 36 - ورحبت الوفود بمشاريع البرامج القطرية باعتبارها أكثر تعبيرا عن الأولويات الوطنية واستجابة لها، ولكونها تتوافق مع المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي، ومبنية على الإطار القائم على النتائج المحسن.
    Les projets pilotes exécutés lors du dernier exercice pour inscrire l'auto-évaluation dans le cadre axé sur les résultats ont été instructifs. UN 48 - أسفرت المشاريع الرائدة المضطلع بها أثناء فترة السنتين الأخيرة لإدماج التقييم الذاتي ضمن الإطار القائم على أساس النتائج عن دروس إرشادية.
    Le Comité félicite l'ONUCI d'avoir amélioré la présentation du cadre axé sur les résultats, à la fois dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2004/05 et dans le projet de budget pour l'exercice 2006/07. UN 20 - وتثني اللجنة على العملية للتحسينات التي أدخلتها على طريقة عرض الإطار القائم على النتائج، سواء في تقرير الأداء للفترة 2004-2005 أو في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'ONU-Habitat pour la période 2008-2013 : cadre axé sur les résultats : rapport de la Directrice exécutive UN الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013: الإطار القائم على تحقيق النتائج: تقرير المديرة التنفيذية
    Plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'ONU-Habitat pour la période 2008-2013 : cadre axé sur les résultats : rapport de la Directrice exécutive UN الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013: الإطار القائم على تحقيق النتائج: تقرير المديرة التنفيذية
    Plusieurs orateurs ont déclaré attendre avec intérêt la révision du cadre axé sur les résultats, conformément à la décision 2011/3 du Conseil d'administration sur le plan stratégique pour 2011-2013. UN وتطلع المتكلمون إلى تنقيح الإطار القائم على النتائج، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2011/3 بشأن الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013.
    Les délégations se sont déclarées satisfaites des projets de programmes de pays qui se conformaient davantage et répondaient mieux aux priorités des pays, correspondaient aux avantages comparatifs du PNUD et s'inséraient dans un cadre axé sur les résultats amélioré. UN 36 - ورحبت الوفود بمشاريع البرامج القطرية باعتبارها أكثر تعبيرا عن الأولويات الوطنية واستجابة لها، ولكونها تتوافق مع المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي، ومبنية على الإطار القائم على النتائج المحسن.
    En utilisant un cadre axé sur les résultats, le Comité pourrait souhaiter formuler, à l'intention des Parties, des institutions et organes subsidiaires relevant de la Convention, et des organisations concernées, des orientations concrètes pour assurer le suivi des recommandations ciblées dont la Conférence des Parties sera saisie pour examen. UN وقد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الإطار القائم على النتائج، تقديم توجيهات عملية إلى الأطراف ومؤسسات الاتفاقية وهيئتيها الفرعيتين والمنظمات ذات الصلة لإتاحة متابعة التوصيات المحددة الهدف التي ستُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها.
    À l'aide d'un cadre axé sur les résultats, le Comité pourrait énoncer à l'intention des Parties, des institutions et organes subsidiaires de la Convention et des organisations compétentes des orientations concrètes permettant d'assurer le suivi de recommandations ciblées à adresser à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine. UN وقد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الإطار القائم على النتائج، تقديم توجيهات عملية إلى الأطراف ومؤسسات الاتفاقية وهيئتيها الفرعيتين والمنظمات ذات الصلة لإتاحة متابعة التوصيات المحددة الهدف التي ستُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها.
    Le cadre axé sur les résultats devrait incorporer des mécanismes de repérage, de suivi et d'évaluation des contributions aux résultats attendus, obtenus avec une assistance souple, en particulier les effets des produits de connaissances, de la recherche, du plaidoyer et des services consultatifs. UN 75 - وينبغي أن يشمل الإطار القائم على النتائج آليات لتتبع ورصد وتقييم المساهمات في النتائج التي تتحقق عن طريق المساعدة " الناعمة " ، وخاصة آثار المنتجات المعرفية، والبحث، والدعوة، والخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more